Exemples d'utilisation de "повторил" en russe avec la traduction "répéter"

<>
Его сын повторил его слова в 2003 г., прибавив: Son fils a répété cette phrase en 2003, en ajoutant :
Затем я повторил эксперимент несколько раз, и один раз произошло что-то интересное. Alors j'ai répété cette expérience un tas de fois, et une fois quelque chose de très intéressant s'est produit.
Государственные секретарь Джон Керри повторил эти слова во время своего визита в Германию этой весной. Le secrétaire d'Etat John Kerry a répété ce message au cours de sa visite en Allemagne ce printemps.
Действительно, президент Европейской комиссии Уолтер Холлстейн трижды повторил по этому случаю, что "Турция принадлежит Европе". En effet, le président de la Commission, Walter Hallstein, répéta trois fois ŕ cette occasion que "la Turquie appartient ŕ l'Europe."
Я повторил этот эксперимент по всей Индии, а потом и во многих других странах мира, и я заметил, что дети склонны учиться делать то, что они хотят научиться делать. Mais j'ai répété cette expérience dans toute l'Inde et puis dans une grande partie du monde et j'ai remarqué que les enfants apprennent à faire ceux qu'ils veulent apprendre à faire.
К тому же если бы он повторил свой вопрос во всей его полноте, или приукрасил бы свою речь пикантными подробностями - и мы искренне рады, что он этого не сделал - он бы ещё больше дискредитировал себя. Et s'il avait répété la question toute entière, où s'il avait saupoudré son discours avec un peu trop de détails, et nous sommes tous heureux qu'il ne l'ait pas fait, il se serait encore plus discrédité.
Вы не могли бы повторить? Pouvez-vous le répéter ?
Поэтому я повторю сказанное ранее: Donc là nous répétons ce que nous avons dit tout à l'heure :
Вы никогда не повторяете репертуар. Vous ne répétez jamais le répertoire.
Вы можете начать повторять дизайн. On peut commencer à répéter le motif.
Хрен подан, повторяю, хрен подан. Les carottes sont cuites, je répète, les carottes sont cuites.
ЕС не должен повторить эту ошибку. L'Union Européenne ne peut et ne doit pas répéter cette erreur.
Вы не могли бы повторить вопрос? Voudriez-vous répéter la question ?
Я повторял процедуру восемь раз подряд. Je répétais cette séquence huit fois de suite.
Поэтому вперед - на колени и повторять." Donc, à genou et répétez.
Сколько раз мне это тебе повторять? Combien de fois devrais-je te le répéter ?
Ошибку нельзя исправить путем ее многократного повторения. Une erreur ne se corrigera pas en la répétant encore et encore.
Прошу прощения, вы не могли бы повторить? Excusez-moi, pourriez-vous répéter ?
И они тоже могут намылить, смыть, повторить. Ils peuvent enregistrer, transmettre, répéter.
То, что было в биологии, просто повторю. Voilà ce que nous avions dans la biologie, je le répète.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !