Exemples d'utilisation de "повысила" en russe avec la traduction "augmenter"
Федеральная Резервная Система США, действительно, повысила ставки 10 мая, и ее председатель Бен Бернанке тогда указал на то, что в будущем возможны дальнейшие повышения ставок.
La Réserve fédérale américaine a en effet augmenté ses taux d'intérêts le 10 et son président, Ben Bernanke, a alors indiqué que d'autres augmentations pourraient avoir lieu à l'avenir.
Глобальный избыток сбережений предполагал бы, что для восстановления равновесия в мировой экономике необходима политика, которая повысила бы уровень сбережений в Америке и увеличила бы уровень потребления в домашних хозяйствах в других странах.
Une surabondance de l'épargne mondiale suggère que pour rééquilibrer l'économie mondiale, il faut des politiques susceptibles de remonter les taux d'intérêt de l'Amérique et d'augmenter la consommation des ménages non-étasuniens.
Администрация Буша дала $250 миллиардов в год в сокращениях налогов самым богатым американцам, повысила военные расходы на $150 миллиардов в год, а потом повернулась к самым бедным людям мира и сказала им, что у нее нет денег, необходимых для того, чтобы выполнить обещание Америки.
Le gouvernement Bush a donné 250 milliards de dollars par an en réductions d'impôts aux Américains les plus riches, augmenté les dépenses militaires de 150 milliards par an, avant de déclarer aux plus pauvres du monde qu'il n'avait pas les moyens d'honorer la promesse.
И чрезвычайно напрягало, повышая пульс.
Ça me rendait extrêmement nerveux, ce qui augmentait mon rythme cardiaque.
Было повышено обеспечение защищенности собственников.
Ils ont augmenté la sécurité des propriétaires.
Игра повышает производительность, а не понижает.
Jouer augmente la productivité, et ne la diminue pas.
Ей дали лекарства для повышения давления.
Ils lui ont donnée des médicaments pour augmenter sa pression.
Это повысит коэффициент отражения поверхности всей планеты.
cela augmenterait l'albédo de la planete entière.
нужно или сократить расходы или повысить налоги.
il convient soit de réduire les dépenses, soit d'augmenter les taxes.
Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности:
L'emprunt augmente le risque pour toute entreprise :
повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены.
Grâce à une meilleure qualité, nous avons pu augmenter nos prix.
ЕЦБ купил время, но он также повысил ставки.
La BCE a gagné du temps, mais elle a aussi augmenté l'enjeu.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности.
Une taxe de ce type augmenterait l'efficience mondiale.
Одной из целей было повысить конкуренцию и свободу выбора.
L'un des buts de ces mesures était d'augmenter la concurrence et la liberté de choix.
И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность.
Et ça signifie que nous devons vraiment augmenter encore plus l'efficacité.
Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
Les augmentations fiscales réduisent la consommation et augmentent les revenus à moyen terme :
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
Si l'offre baisse et que la demande s'accroît, les prix augmentent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité