Exemples d'utilisation de "погибать" en russe avec la traduction "disparaître"
Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты.
Voici une scène au camp de base à un de nos camps où certains des alpinistes ont disparus.
В крестовых подходах погибли от одного до трех миллионов человек.
Entre un et trois millions de personnes ont disparu lors des Croisades.
Давайте защитим дьяволов от возможности стать первыми кто погибнет от рака.
Empêchons que le diable de Tasmanie de devenir le premier animal à disparaitre à cause du cancer.
А потом, в следующий сезон, когда они пели погребальные песни, они выбрасывали из них столько имен погибших, сколько родилось детей.
Et quand revenait le moment de planter, elles chantaient les hymnes funèbres en enlevant un certain nombre de noms de disparus en fonction du nombre d'enfants nés.
Эта репутация добавляет еще больше бесчестья к чувству потери, переполняющему тех, кто потерял своих любимых, которые погибли или пропали без вести.
Ce bilan alourdit ignominieusement la souffrance de ceux qui ont perdu un être cher dans la catastrophe - qu'il soit mort ou disparu.
В частности, они ведут наблюдение за подсчетом убитых высших северокорейских чиновников, которые неожиданно ушли в отставку, исчезли или погибли в автомобильной аварии.
Ils s'intéressent en particulier au nombre de hauts responsables nord coréens qui ont soudainement pris leur retraite, ont disparus ou sont morts dans des accidents de voiture.
Фактически, нас практически ежедневно предупреждает Международный валютный фонд (МВФ) и другие организации, что, если усилия по срочной финансовой помощи не будут расширены, то евро "погибнет".
En effet, nous sommes quotidiennement mis en garde - par le Fonds monétaire international et bien d'autres - sur le risque de voir l'euro disparaître si les efforts de sauvetage ne sont pas considérablement renforcés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité