Exemples d'utilisation de "подарком" en russe
Наше исследование оказалось большим подарком для журналистов.
Et puis les chroniqueurs se sont bien amusés avec notre étude.
Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес.
L'attentat raté du jour de Noël est pour lui du pain béni.
Лучшим подарком для них будут разногласия между Америкой и Европой вместо сотрудничества.
Ils n'espèrent rien d'autre que de voir l'Europe et l'Amérique divisées, plutôt qu'attachées à oeuvrer ensemble.
Военное вторжение в Ирак в 2003 году является подарком, который продолжает вызывать недовольство в мире:
Et l'invasion de l'Irak en 2003 ne fait qu'abonder dans le sens des mécontents du monde :
Более того, исполнительный директор одной из газет заявил, что отсрочка политической и конституционной реформы, как если бы она была подарком гражданам, а не их правом, приведет к иностранному вмешательству во внутренние дела Египта.
Le directeur d'un journal va même plus loin, en avançant que le fait de retarder les réformes politiques et constitutionnelles comme s'il s'agissait d'une prime aux citoyens - et non pas de leur plein droit - reviendrait à encourager une intervention étrangère dans les affaires égyptiennes.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон назвал TTIP "подарком, который бывает в жизни поколения только раз", ссылаясь на потенциальные выгоды в размере 80 млрд фунтов стерлингов (125,5 млрд долларов США) как для ЕС, так и для США, и 85 млрд фунтов стерлингов для остального мира.
Le Premier ministre britannique David Cameron a estimé que le TTIP est un "prix tel qu'il n'en existe qu'un par génération" et a cité quelques bénéfices potentiels de 80 milliards de livres sterling (125,5 milliards de dollars) aussi bien pour l'UE que pour les États-Unis et de 85 milliards de livres sterling pour le reste du monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité