Exemples d'utilisation de "поддержка пользователей" en russe
И если люди перебираются в урбанизированные, незнакомые, бетонные джунгли, то им также будет оказана поддержка, с готовыми социальными помощниками, основанная на SMS данных.
Et si les gens migrent en milieu urbain, inconnus, de béton, ils peuvent aussi être aidés à l'avance avec des assistants sociaux prêts pour eux et qui les attendent sur la base de connaissances SMS.
Если мы хотим перевести Википедию на испанский, мы сможем это сделать за 5 недель со 100 000 активных пользователей.
Alors si vous voulez traduire Wikipedia en espagnol, cela peut être fait en 5 semaines, avec 100 000 utilisateurs actifs.
Я вступил в Compuserve, когда там было меньше номеров, чем сейчас пользователей, читающих мой Twitter."
Je me suis inscrit à Compuserve quand il avait moins de numéros que je n'ai de contacts sur Twitter."
Они также попадают к моему терапевту, чтоб он мог заметить мои проблемы с весом не в тот момент, когда мне будет нужна кардиологическая поддержка или что-то в этом духе, а гораздо раньше.
Celles-ci sont recueillies par mon médecin généraliste, de façon à ce qu'il puisse examiner ma courbe de poids, non seulement au moment même où j'ai besoin de soins cardiologiques, ou autres, mais aussi en remontant dans mon passé.
И это стало возможным благодаря усилиям заинтересованных пользователей по всему миру.
Et cela a été rendu possible par la force des utilisateurs passionnés partout dans le monde.
При достаточном количестве пользователей такие карты дадут возможность предотвращать, ограничивать опасности прежде чем они превратятся в катастрофы, требующие годы для восстановления.
Avec suffisamment d'utilisateurs, ce genre de carte va rendre possible les actions préventives, de façon à contenir les risques avant qu'ils ne se transforment en crises qui mettent des années à se résoudre.
И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка.
Et tout comme les enfants, ils pensent que nous avons un très grand besoin d'assistance.
И каждая светящаяся точка означает 20-30 пользователей, или около того.
Chacun de ces points qui s'élèvent représentent environ 20 à 30 recherches, quelque chose comme ça.
У нас около 40 детей, бывших детей-солдат и других ребят, которым нужна наша поддержка.
On a environ 40 gosses, d'anciens enfants-soldats mélangés avec toute personne qu'on souhaite aider.
Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени.
Donc, la relecture en temps réel :
Только за за последний год, тысячи пользователей из 170 стран указали на картах миллионы различных деталей и создали карту, уровень детализации которой ранее был немыслим.
L'année dernière seulement, des milliers d'utilisateurs dans 170 pays€ ont cartographié des millions de renseignements, et ont créé un plan avec un niveau de détail qu'on pensait ne pas être viable.
Доминирующими являются, если взять Соединенное Королевство и Европу, вместе они составят 55% пользователей Second Life.
Les plus représentés sont - si vous prenez l'Europe et le Royaume Uni, ensemble ils représentent environ 55 pour cent des utilisateurs de Second Life.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение.
ce n'est que lorsque la technologie est arrivée dans les mains des utilisateurs adolescents qu'ils en ont inventé l'utilisation.
Была политическая поддержка, финансовая, и все присоединились к борьбе.
Il y a eu un engagement politique, un peu d'engagement financier, et tout le monde a rejoint le combat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité