Exemples d'utilisation de "подобен" en russe
Traductions:
tous615
comme456
similaire100
semblable27
comparable15
pareil12
homologue2
autres traductions3
Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
Le gandhisme sans autorité morale est comme le marxisme sans prolétariat.
Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча.
Un samouraï sans sabre est comme un samouraï avec, mais seulement sans.
С точки зрения Бегина, Арафат в Бейруте был подобен Гитлеру в своем берлинском бункере.
Begin estimait qu'Arafat à Beyrouth était comme Hitler dans son bunker de Berlin.
Предположение о том, что космос подобен мембране барабана принадлежит Альберту Эйнштейну, которому мы столь многим обязаны.
Nous devons l'idée que l'espace peut jouer comme une batterie à Albert Einstein, à qui nous devons tant de choses.
Потому что вакцины, их сила подобна шёпоту.
Parce que les vaccins, leur pouvoir est vraiment comparable à un chuchotement.
Организации, подобные Википедии и Линуксу, являются образцами социальной продукции, подразумевающими роли руководителей, крайне отличные от тех, которые предлагают их традиционные двойники, Британская энциклопедия и Микрософт.
Le poste des gestionnaires de Linux et de Wikipedia, exemples de produits communautaires, diffère de ceux de leurs homologues dans les institutions traditionnelles équivalentes Microsoft et Encyclopedia Britannica.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
D'autres investisseurs turcs ont fait état de difficultés similaires.
Я знал, что ничего подобного не наблюдается в этой галактике.
Je savais qu'il n'y avait rien de semblable dans la galaxie.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода?
L'augmentation des liquidités financières est-elle vraiment une force comparable ?
Подобным образом, в 2003 году нигерийский президент предложил убежище своему либерийскому коллеге Чарльзу Тейлору, при условии что тот уйдет из политики, тем самым помогая положить конец восстанию против него.
De même, en 2003, le président du Nigeria a donné asile à son homologue libérien, Charles Taylor, à condition qu'il se retire de la politique, contribuant ainsi à la fin de l'insurrection qui l'a combattu.
Еще есть много подобных примеров.
Il y a ainsi beaucoup d'exemples comme celui-ci dont nous parlons.
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня?
Quelles sont les chances d'adopter un plan similaire aujourd'hui ?
Что-то подобное может быть создано и для Европейского парламента и так далее.
Quelque chose de semblable pourrait être créé pour le Parlement européen et ainsi de suite.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité