Exemples d'utilisation de "подходами" en russe

<>
Так что это действительно нечто между этими двумя подходами. C'est vraiment un jeu entre ces deux approches.
Такая осторожность вполне оправдана, учитывая тот факт, что некоторые основные принципы, которые управляют нормативными подходами двух сторон, сильно отличаются, а иногда и вступают друг с другом в противоречие. Cette précaution est garantie, compte tenu du fait que certains des principes majeurs qui commandent les approches des deux parties en matière de règlementation sont profondément différents - et parfois conflictuels.
Знаете, я выбрал иконоборческий подход. Vous savez, je suis devenu - j'ai pris cette approche très iconoclaste.
Мой подход был очень эгоистичным. Mon approche était très égotiste.
Вот практический подход для начала. Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses.
Очевидно, что нужен новый подход. Une nouvelle approche est clairement nécessaire.
Но это подход будет непростым. Mais cette approche serait compliquée.
Такой подход имеет несколько преимуществ: Cette approche à plusieurs avantages :
"Портфельный" подход к изменению климата Une approche "portefeuille" du changement climatique
Системный подход к финансовой стабильности Une approche systémique de la stabilité financière
Новый подход к Северной Корее Pour une nouvelle approche vis-à-vis de la Corée du Nord
Сегодня выявлена ограниченность этого подхода. Nous connaissons à présent les limitations de cette approche.
Опасность их подхода теперь очевидна. Avec le recul, cette approche comporte des risques évidents.
В нём много разных подходов. Il a plusieurs approches.
Это общие подходы к жизни. Ce sont les approches générales de la vie.
Возможно, наступило время попробовать другой подход: Peut-être serai-il temps d'envisager une nouvelle approche :
К счастью, данный подход начинает меняться. Par chance, cette approche est en train d'évoluer.
Мы называем такой подход экономика идентичности. Nous appelons cette approche l'économie de l'identité.
Нам срочно нужен абсолютно новый подход. Il nous faut une approche entièrement nouvelle.
Будет ли успешным новый подход Буша? Cette nouvelle approche adoptée par Bush portera-t-elle ses fruits ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !