Exemples d'utilisation de "поездку" en russe
Технологические инновации сделают такую поездку более увлекательной.
L'innovation technologique se charge de générer les émotions.
Вы можете оплатить поездку до того, как сядете в автобус.
Et vous payez avant de monter dans le bus.
Это означает, что я могу взять машину на конкретную поездку.
Je peux choisir la voiture qui convient à un trajet donné.
Аннан, в конце концов, также совершил поездку и в Тегеран.
Kofi Annan s'est d'ailleurs également rendu à Téhéran.
на этом фото я в Германии - мне надо было сделать однодневную поездку.
là, je suis en Allemagne - je devais y aller pour une journée.
люди летают тогда, когда в любом случае не предприняли бы поездку на автомобиле.
les voyageurs prennent l'avion dans des situations où ils n'auraient de toute façon pas utilisé leur automobile.
Салли, которая должна быть в школе к 10:30, уже заказала поездку в Maghicle.
Sally, qui doit être au lycée à 10h30, a déjà commandé un trajet Maghicle.
Когда София готова, семья заказывает другую поездку в Maghicle, на этот раз в школу Салли.
Lorsque Sophia est prête, ils commandent un nouveau trajet, cette fois en direction du lycée de Sally.
Я начал налаживать контакт с ними - ведь это они давали добро на нашу поездку - и я сказал:
Alors je les ai contactés - parce qu'ils m'avaient donné la permission de le faire - et je leur ai dit:
Решение госсекретаря США совершить свою первую поездку за границу в Азию, в частности в Китай, было проницательным.
La secrétaire d'Etat américaine a pris une sage décision en effectuant son premier déplacement à l'étranger en Asie.
в один прекрасный день вы планируете поездку в центр города, а ваш автомобиль подключен к интеллектуальной автостояночной сети.
un jour, très bientôt, vous serez en mesure de planifier un trajet pour aller en ville et votre voiture sera connectée à un système de parking intelligent.
И если 100 долларов окупают поездку через весь город, то они ее окупают независимо от того, на чем вы экономите.
Si traverser la ville vaut 100 dollars, ça vaut 100 dollars, peu importe ce sur quoi vous économisez.
Вместе с группой профессоров, сотрудников и студентов своего университета в Исламабаде я совершил поездку в Балакот, находящийся недалеко от эпицентра кашмирского землетрясения.
Je me suis rendu à Balakot, près de l'épicentre du tremblement de terre du Cachemire, avec des étudiants et des enseignants de mon université, celle d'Islamabad.
В этом ролике вы увидите их поездку, после которой у них появилась вера в то, что они могут выйти на улицу и изменить мир.
Vous allez voir cette expérience, transformée en conviction absolue qu'ils pouvaient sortir et changer le monde.
В 8:40 Сэм пользуется приложением на своем смартфоне, чтобы заказать поездку в Maghicle, службе обеспечения мобильности Энн-Арбор, которая выдает напрокат автомобили, управляемые роботами.
A 8h40, Sam se sert d'une application de son smartphone pour commander un trajet auprès de Maghicle, le service de mobilité de Ann Arbor, qui gère une flotte de voitures-robots autopilotées.
В декабре Исмаил Хания, премьер-министр Палестинской автономии в секторе Газа под руководством Хамаса, отправился в поездку по средиземноморью с остановками в Тунисе, Каире и Стамбуле.
En décembre, Ismaïl Haniyeh, Premier ministre de l'autorité Palestinienne dans la bande de Gaza, contrôlée par le Hamas, a entamé un tour de Méditerranée avec des arrêts à Tunis, au Caire, et à Istanbul.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité