Exemples d'utilisation de "позиция" en russe avec la traduction "position"
Таким образом, позиция Нетаньяху достаточно сильная.
En conséquence, Netanyahou est en position de force.
Позиция же национальных клептократов более стойкая.
La position des kleptocrates nationaux est plus cohérente.
Их позиция выходит за пределы политической философии.
Leur position va au-delà de la philosophie politique.
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована.
En attendant il est préférable de rester sur des positions conservatrices et défensives.
Эта позиция не изменится и после президентских выборов.
Cette position ne changera pas après les prochaines élections présidentielles.
Итак, первая позиция, которую мы заняли, была такой:
Alors, la première position que nous avons prise était :
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Aujourd'hui, cette position a été exprimée sans ambages ou compromis.
Позиция Турции по ядерной программе Ирана также является четкой:
La position de la Turquie par rapport au programme nucléaire iranien est également sans équivoque :
Позиция президента ясна, и он от нее не отступит.
Ainsi, la position du président est claire et il ne cédera pas.
Мы решили, что эта маргинальная позиция и есть место архитектуры.
Nous avons donc redéfini cette position marginalisée comme celle propre à l'architecture.
Сильная позиция компании в бизнесе обеспечивается сильным внутренним и внешним имиджем.
C'est l'image interne et externe de l'entreprise qui lui assurent une position sûre dans le domaines des affaires.
Позиция Ватикана является применением того, что известно как "доктрина двойного эффекта".
La position du Vatican est l'application de ce qui s'intitule "le principe du double effet ".
Но позиция Израиля вряд ли укрепится, пока он следует нынешнему курсу.
D'un autre côté, il est peu probable que sa position s'améliore dans l'état actuel des choses.
Позиция Куроды уже ослабила обменный курс иены, сделав японские товары более конкурентоспособными.
La position de Kuroda a déjà affaibli le taux de change du yen, ce qui rend les produits japonais plus compétitifs.
Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы).
Il a appelé à un dialogue musclé mais constructif avec Pékin (la position actuelle d'Obama).
Во время холодной войны, это возможно была оборонительная позиция, которую приняли США.
Alors, pendant la Guerre froide, c'était peut-être une position défendable à prendre pour les Etats-Unis.
Протесты, марши, бескомпромиссная позиция, что права женщины - это права человека, и точка.
Les manifestations, les marches, la position intransigeante que les droits de la femme sont des droits de l'Homme, point final.
Но такая оборонительная позиция обречена на нестабильность из-за пан-арабских чувств.
Mais une telle position défensive est forcément instable, par le seul fait des sentiments panarabes.
Общая позиция стран Европы дала нам преимущество во время переговоров в ООН.
Le fait d'adopter une position européenne commune et de parler d'une seule voix a été un avantage dans les négociations des Nations Unies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité