Exemples d'utilisation de "показано" en russe
Traductions:
tous1888
montrer1614
donner88
dire52
passer41
afficher22
exposer15
témoigner6
faire apparaître3
faire voir2
exhiber2
accuser2
déployer1
autres traductions40
Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство.
des remèdes radicaux doivent donc lui être administrés.
Здесь показано, как на побережье будут выращивать устриц.
On voit aussi les élevages d'huîtres pour la communauté le long des rives.
В этой схеме показано, как глаз детально исследует объект,
Et bien là encore, la vision schématique est que l'oeil interroge ce que nous regardons.
Показано, что эти 27 присутствуют во многих распространённых продуктах".
la présence de ces 27 pesticides a été avérée dans de nombreux aliments courants ".
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
C'est là que notre effort d'échantillonnage s'est concentré.
На графике показано, с чем мы имеем дело в антропогенной среде.
Cette courbe représente ce à quoi nous avons affaire aujourd'hui dans l'environnement construit par l'homme.
Таким образом, будет показано, что отношения не должны определяться только политическим конфликтом.
Ils prouveront ainsi que les relations ne se définissent pas uniquement par les conflits politiques.
Это было записано на видеопленку - технология - и было показано по всему миру.
Cela a été saisi sur film - par la technologie - et diffusé dans le monde entier.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
Et ceci, comme indiqué par la ligne blanche, s'est produit 46 jours avant le pic de l'épidémie.
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу.
Les avantages substantiels de l'aide donatrice pour la santé ont déjà été démontrés.
Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
Ou vous pouvez chercher la première fois que les deux courbes divergent, comme indiqué sur la gauche.
Вдоль оси X показано число звеньев в [кратчайшей] цепочке отношений между двумя людьми.
Et sur l'axe horizontal, le degré de séparation de ces personnes.
Например, было показано, что игра стимулирует рост миндалины, области мозга, которая отвечает за эмоции.
Par exemple, il a été démontré que le jeu stimule la croissance neuronale de l'amygdale, dans la zone où elle contrôle les émotions.
В том же исследовании показано, что улыбка стимулирует так же, как получение до 16000 фунтов наличными.
La même étude a mis en évidence que sourire est aussi stimulant que recevoir jusqu'à 16 000 Livres Sterling en espèces.
В Сальвадоре обе стороны, прекратившие гражданскую войну, предпринимали шаги, как было показано, отражавшие стратегию "дилеммы заключённого".
Au Salvador, les deux camps qui se sont retirés de la guerre civile ont fait des mouvements dont on a prouvé qu'ils reflétaient une stratégie de dilemme du prisonnier.
Они варьируются в пределах 65-98% для основных групп организмов, как показано на тёмно-синих сегментах.
Elles vont de 65 à 98 pour cent pour ces grands groupes d'organismes, comme indiqué dans les barres en bleu foncé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité