Exemples d'utilisation de "покрытой" en russe

<>
Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками. Vos pieds entrent en contact avec un sol étrange couvert de petites bulles très dures.
Он сидел на постели, покрытой дешёвым серым, точно больничным, одеялом. Il était assis sur le lit couvert d'une couverture grise bon marché telle qu'on en trouve dans les hôpitaux.
Птица была покрыта белыми перьями. L'oiseau était couvert de plumes blanches.
Африка не была покрыта льдами. Nous n'étions pas recouverts de glace en Afrique.
Потом мы изготовили ноги, покрытые почвой с прорастающими изнутри картофелем и свеклой и симпатичной табличкой-указателем. Ensuite on a créé des jambes en terre moulée parcourues de racines de patate et de betterave, et de jolies pointes en cuivre.
Можете дать им любой объект, покрытый соком инжира, и они отнесут его в муравейник. En fait, vous prenez un objet quelconque enduit de jus de figue et les fourmis vont le ramener au nid.
Также ни одни выборы в Индии не обходятся без публикации в СМИ хотя бы одной фотографии избирателя женщины, чей избирательный энтузиазм был бы попран несмотря на то, что она слишком стара, слепа, покалечена, беззуба, покрыта паранджой или представляет из себя какую-либо комбинацию из перечисленного выше. Une élection indienne n'en serait pas tout à fait une, si les médias ne publiaient au moins la photographie d'une électrice prise d'enthousiasme à l'égard du suffrage, et le fait qu'elle soit vieille, aveugle, invalide, édentée, revêtue de son purdah, ou tout cela à la fois, ne ternit en rien l'éclat de son enthousiasme.
Эти разломы покрыты органическим материалом. Ces failles sont couvertes de matières organiques.
Поверхность Земли на 70% покрыта водой. La surface de la terre est recouverte à 70% d'eau.
Лестница была покрыта пылью и ржавчиной. L'échelle était couverte de poussière et de rouille.
Леса покрывают около 9,4% земной поверхности. Les forêts recouvrent environ 9,4% de la surface terrestre.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями. La planète entière est couverte par des états souverains indépendants.
Вся его поверхность покрыта волоконно-оптическими датчиками. Cet objet est complètement recouvert de fibres optiques.
Им покрыта почти что половина планеты. Il couvre pratiquement la moitié de la planète.
Нью-Йорк, Чикаго, Сиэтл - все было покрыто льдом. Les villes de New York, Chicago, Seattle étaient toutes recouvertes de glace.
Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. L'assurance va couvrir le pontage, l'angioplastie.
Он покрыт вязанной сеткой, в которую всажены грибные споры. Il est recouvert d'un filet crocheté qui incorpore des spores de champignons.
Но не покроет диету и стиль жизни. Elle ne va pas, jusqu'à récemment, couvrir le régime alimentaire et le mode de vie.
Их дети в воде, деготь покрывает их одежду и сандалии. Leurs enfants ressortent de l'eau leurs vêtements et sandales recouverts de goudron.
Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия. Mon pied couvre environ 300 miles de mycélium.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !