Exemples d'utilisation de "пола" en russe avec la traduction "paul"
Traductions:
tous344
paul137
sexe99
sol50
demi10
plancher6
paula3
creux3
parquet1
autres traductions35
Весной этого года выходит новая книга Пола Хокена.
"Surveillez, ce printemps, la sortie du nouveau livre de Paul Hawken.
Уравнение воздействия на окружающую среду Пола и Анны Эрлих:
L'équation de Paul et Anne Ehrlich sur l'impact environnemental est la suivante :
Это фильм Пола Ньюмена, который я люблю, он называется "Вердикт".
Il y a un film de Paul Newman que j'adore qui s'appelle "Le Verdict".
Знаете, существует интересная идея в книге Пола Коэна, американского историка.
Il y a un passage très intéressant dans un livre de Paul Cohen, l'historien américain.
Но недавняя статья Пола Г. Белла в журнале "Менса" содержит некоторые намеки.
Mais un article récent de Paul G. Bell dans le magazine Mensa fournit des indices.
Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую.
La démission de Paul Wolfowitz de la Banque mondiale a résolu un problème, mais elle en a fait surgir un nouveau.
Явно изоляционистские политические силы, такие как Чайная партия и либертарианцы наподобие Рона Пола, будут набирать силу.
Les forces politiques ouvertement isolationnistes, comme le Tea Party et des ultra-libéraux comme Ron Paul, en seront renforcées.
По словам лауреата Нобелевской премии Пола Кратзена, этот сдвиг настолько глубок, что ведет к началу новой эпохи:
Selon le prix Nobel Paul Crutzen, cette évolution est si profonde qu'elle correspondrait à une nouvelle ère:
С точки зрения ценностей - а именно, ценностей Ромни и его напарника Пола Райана - дела не намного лучше.
Si l'on s'intéresse aux valeurs - à savoir, celles de Romney et son colistier, Paul Ryan - les choses ne s'arrangent pas vraiment.
Сумеет ли новый президент Всемирного Банка Роберт Зеллик поставить организацию на ноги после катастрофически неудачного президентства Пола Вулфовица?
Robert Zoellick, nouveau président de la Banque mondiale, parviendra-t-il à remettre sur pied l'organisation après l'échec cuisant de la présidence de Paul Wolfowitz ?
Наиболее примечательным было назначение Пола Вулфовица, одного из основных архитекторов войны в Ираке, в качестве главы Всемирного банка.
Le cas le plus notable fut la désignation de Paul Wolfowitz, un des principaux architectes de la Guerre d'Iraq, pour gouverner la Banque Mondiale.
Тем не менее, идеологи Администрации были уверены в правомерности военных действий, ведь, по словам Пола Вульфовица они были "легко выполнимы".
Néanmoins, les idéologues du gouvernement étaient déterminés à poursuivre dans cette voie, car, selon Paul Wolfowitz, "c'était faisable ".
Если забота об Израиле и играла роль в поддержке войны в Ираке со стороны Пола Вулфовица, то, наверное, не очень большую.
Et même si l'avenir d'Israël peut inquiéter Paul Wolfowitz, cette préoccupation n'intervient que de manière secondaire lorsqu'il plaide en faveur de la guerre en Irak.
WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека.
WISER a pour but de documenter, lier et donner du pouvoir à ce que Paul appelle le mouvement le plus grand et qui se développe le plus vite dans l'histoire humaine.
Недавняя шумиха вокруг отставки Пола Вулфовица с поста президента Всемирного Банка подчеркнула необходимость продолжения улучшения системы управления Банка и борьбы с коррупцией.
Les récents remous autour de la démission de Paul Wolfowitz de la présidence de la Banque mondiale ont souligné la nécessité de faire progresser les priorités de cette institution en matière de gouvernance et de lutte anticorruption.
Том Уайт управлял большой строительной компанией и стал жертвовать миллионы на усилия Пола Фармера принести услуги здравоохранения в бедную сельскую местность Гаити.
Tom White, gérant d'une grande entreprise de bâtiment, donne des millions pour financer le travail de Paul Farmer qui apporte des services médicaux aux communautés rurales pauvres de Haïti.
По словам заместителя министра обороны Пола Волфовица, она избавит Америку и весь мир "от опасности попадания иракского оружия массового поражения в руки террористов".
Selon le vice-ministre de la défense, Paul Wolfowitz, cela permettrait d'éviter, tant dans l'intérêt de l'Amérique que du reste du monde, "que des armes de destruction massive ne tombent entre les mains de terroristes".
В красном углу мы видим бывшего председателя Федеральной резервной системы Пола Волкера и нынешнего управляющего Bank of England Мервина Кинга, явно не революционеров.
Dans le camp des rouges, façon de parler, on retrouve l'ancien directeur de la Réserve Fédérale, Paul Volcker et l'actuel gouverneur de la Banque d'Angleterre, Mervyn King, que l'on ne peut, à proprement parler, qualifier de révolutionnaires nés.
По расчетам экономиста Пола ван ден Нурда, результатом бюджета 1937 года стало финансовое сокращение в размере до 3 процентных пунктов от ВВП - отнюдь не тривиальная сумма.
Selon les calculs de l'économiste Paul van den Noord, le résultat net du budget de 1937 fut une contraction budgétaire de l'ordre de trois points du PIB - un chiffre loin d'être insignifiant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité