Exemples d'utilisation de "политики" en russe
Бывший американский советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский в последнее время выступал решительно против военных действий, предлагая вместо этого стратегию, в соответствии с которой санкции должны продолжать действовать вместе с расширением политики сдерживания.
L'ancien conseiller américain à la sécurité nationale Zbigniew Brzezinski s'est récemment déclaré fortement opposé à une action militaire, prônant plutôt une stratégie qui maintiendrait les sanctions et prolongerait la dissuasion.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность.
Rien que par sa cohérence, elle pourrait fortement stimuler la confiance du pays.
Другими словами, ресурсы и политики взаимозависимы.
En d'autres mots, ressources et mesures sont interdépendantes.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
Les dirigeants israéliens refusent d'aborder le sujet.
Так какие могут быть варианты развития политики?
Mais quelles sont donc les autres options possibles ?
Она затрагивает все основные сферы экономической политики:
Les principaux champs économiques sont couverts :
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии.
"La compétitivité internationale" devint le mantra des décideurs économiques allemands.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии;
une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
технократическим, аполитичным и вытолкнутым США на окраины политики.
une approche technocratique, purement gestionnaire et marginalisée par les USA.
Это не вписывается в рамки политики "отсутствия конфликтов".
Cela ne correspond pas tout à fait au principe "zéro conflit".
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС.
la probabilité d'un arrêt précoce de l'assouplissement quantitatif de la Fed.
Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход.
Les partisans de la ligne dure de tous bords soutiennent cette approche.
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов.
Des dizaines de milliers d'hommes et de femmes demandèrent la fin de la discrimination à l'encontre des chiites.
Эффективная многосторонность политики является ключевым аспектом данной концепции.
Un multilatéralisme effectif est l'élément clé de cette vision.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
Un remède aux problèmes fiscaux?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité