Exemples d'utilisation de "политическим" en russe avec la traduction "politique"
Такая осторожность усиливается новым политическим фактором:
Cette prudence est renforcée par un nouveau facteur politique :
нападение было, по сути, политическим заявлением.
au fond, ces attaques étaient une assertion politique.
На такой почве политическим жуликам приходится нелегко.
Les faiseurs de troubles politiques ne parviennent à rien dans de telles conditions.
Во вторых, вы должны платить своим политическим нахлебникам.
La seconde chose dont vous avez besoin, c'est payer les parasites politiques.
Потому что женская грудь стала очень политическим органом.
Parce que le sein est devenu un organe très politique.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам.
Il est facile de voter des sanctions contre le gouvernement du Myanmar, mais il est plus difficile de promouvoir un changement politique.
США также сталкивается с политическим давлением на консолидацию бюджетов:
Aussi, les Etats-Unis sont confrontés à des contraintes politiques quant à la consolidation fiscale :
В конце концов, решение является политическим, а не военным.
En fin de compte, la solution est politique et non militaire.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
L'UE a établi un canal de communication avec la Turquie sur les questions politiques.
Отказ действовать, в конце концов, также является политическим выбором.
Le refus d'agir est aussi, après tout, un choix politique.
Но правительство отказалось отстаивать эту позицию по политическим соображениям.
Pourtant, le gouvernement refusa d'en passer par ces arguments politiques.
Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь.
Ils se traduisent immédiatement en crédibilité politique.
Фактически, большинство войн являются политическим провалом, провалом политического воображения.
En fait, la guerre représente bien souvent l'échec de la politique, de l'imagination politique.
Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
Il y a donc des raisons valables pour retourner aux fondements politiques.
Он твердо намерен сделать этот план своим политическим наследием.
Il est décidé à faire de son projet son testament politique.
Многое также можно сказать о придании политическим спорам больше цивилизованности.
Rendre un différend politique plus courtois a des avantages.
В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям.
Dans les démocraties, des élections à répétition conduisent à des choix politiques à court terme.
Европейцы смеются над политическим весельем американцев, называя его безнадежно вульгарным.
Les Européens se moquent des grands meetings politiques américains comme étant terriblement vulgaires.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité