Exemples d'utilisation de "политическому" en russe

<>
Traductions: tous4949 politique4755 politiquement186 autres traductions8
Французское "нет" было тяжелым ударом по политическому доверию французского президента Жака Ширака. Le Non français fut un coup terrible porté à la crédibilité du président français Jacques Chirac.
Они являются внутренним вызовом укоренившемуся политическому строю, будучи частью мощного исторического потока. Elles représentent un défi national à l'immobilisme, et s'inscrivent dans un important courant historique.
Но в последние двадцать лет их кричащему политическому крючкотворству противостоит новая политическая сила: Lors des 20 dernières années, un nouveau joueur est venu s'immiscer dans leurs chamailleries :
Да, в настоящее время участие Европы в международных делах не соответствует ее политическому и экономическому могуществу. Certes, aujourd'hui l'Europe est loin de peser de tout son poids.
Даже при таких условиях во многих частях мира женщины совершили значительный прогресс на пути к политическому Олимпу. En dépit de cette situation, dans de nombreux pays les femmes ont réalisé des progrès considérables sur la route du pouvoir.
Эти вопросы привели к давлению с целью проведения аудита действий ФРС и более обстоятельному политическому контролю над принятием решений. Ces questions ont donné lieu à des appels en faveur d'audits de l'action de la Fed et d'un plus grand contrôle de son processus de décision.
Несмотря на отчаянные попытки способствовать их политическому и экономическому развитию, большинство принимает различные меры для защиты их экономик от ударов в связи со скачками цен на товары. Prêts à tout pour poursuivre sur leur lancée, ils ont pris pour la plupart un train de mesures variées pour que leur économie ne soit pas affectée par les prix élevés des produits de base.
Точно так же, когда двадцать лет спустя канцлер Брандт начал свою "Ostpolitik", его открыто обвиняли в том, что он продался коммунистам и создает угрозу прозападной ориентации ФРГ и ее будущему в Северо-Атлантическом альянсе, т.е. политическому курсу, получившему к тому времени всеобщее признание. De même, quand le chancelier Brandt lança son Ostpolitik vingt ans plus tard, il fut copieusement accusé de se vendre aux communistes, mettant en danger la destinée européenne et atlantique de l'Allemagne de l'Ouest, qui à cette époque avait été largement acceptée.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !