Ejemplos del uso de "полицию" en ruso

<>
Traducciones: todos357 police354 otras traducciones3
Конечно, вы можете вызвать полицию. Bien entendu vous pouvez appeler la police.
Почему ты не вызвал полицию? Pourquoi n'as-tu pas appelé la police ?
Кто-нибудь звонил в полицию? Quelqu'un a-t-il appelé la police ?
Почему вы не вызвали полицию? Pourquoi n'avez-vous pas appelé la police ?
Мы должны позвонить в полицию. Nous devons appeler la police.
Он посоветовал ей пойти в полицию. Il lui conseilla d'aller voir la police.
Она посоветовала ему пойти в полицию. Elle lui conseilla d'aller au poste de police.
Но я поступила на службу в полицию. Mais j'ai rejoint la police indienne.
Они уже сообщили об этом в полицию? En ont-ils déjà informé la police ?
Оставьте меня в покое, или я позову полицию! Laissez-moi tranquille ou j'appelle la police !
Проходящая мимо женщина позвонила в полицию со своего мобильного телефона. Une passante avait alerté la police par téléphone portable.
Униформа, возможно, нужна была для того, чтобы запугать полицию Чунциня. Sans doute l'uniforme était-il destiné à intimider la police de Chongqing.
Он поддерживал Секуритат (тайную полицию Румынии эпохи коммунизма) и восхвалял патриотизм Чаушеску. Il a soutenu la Securitate (la police secrète de l'ère communiste de la Roumanie) et a fait l'éloge du patriotisme de Ceausescu.
Вот причина, по которой я - женщина, поступила на службу в полицию Индии. C'est la raison pour laquelle, en tant que femme, j'ai rejoint la police indienne.
Мы пошли в муниципалитет, в полицию, к журналистам, к бизнесменам, с одним вопросом: Nous sommes allés voir la municipalité, la police, la presse, les entreprises, et avons simplement dit :
Дарители обучили полицию и прокуроров и построили суды и центры для предварительного задержания. Des aides ont permis de former des agents de police et des procureurs, de construire des tribunaux et des centres de détention.
В этих условиях для обуздания коррупции не всегда достаточно иметь сильную судебную систему и полицию. Dans ces conditions, la solidité du système judiciaire et des forces de police ne suffit pas toujours à contenir la corruption.
Тем временем, львиная доля нового бюджета, 63%, пойдет на вооруженные силы, полицию, администрацию и обслуживание долгов. En attendant, la part du lion du nouveau budget, soit 63%, ira à l'armée, à la police, à l'administration et au service de la dette.
Помимо всего прочего вы время от времени натыкаетесь на полицию, которая еще больше усложняет вашу задачу. De temps en temps vous avez aussi la police qui entre dans le jeu et qui tente de vous rendre la situation dificile.
В конце концов Советский Союз был тоталитарным государством, которое полагалось на мощную и вездесущую тайную полицию. Après tout, l'Union soviétique était un État totalitaire qui pouvait s'appuyer sur une police secrète puissante et omniprésente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.