Exemples d'utilisation de "полное" en russe
Traductions:
tous612
plein175
complet149
total130
entier33
complètement27
parfait8
bondé1
replet1
intégral1
autres traductions87
и полное поражение во вьетнамской войне.
Et pourtant, franchement vaincu sur la fin par la guerre du Vietnam.
Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание.
D'abord nous avons entendu ce qu'on appelle un démenti sans engagement.
Деньги позволят осуществить полное технологическое обновление и обеспечить охрану.
L'argent permet une remise à niveau de la technologie et apporte la sécurité.
Но сегодня проект монополизации ваххабитами ислама терпит полное поражение.
Mais nous voyons aujourd'hui l'échec de leur projet de monopoliser l'islam.
Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
Les tyrans ne devraient être jugés qu'après avoir été clairement défaits.
Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право".
Vous trouverez cette interview dans l'édition de samedi du journal Práva.
Альянс цивилизаций выразил мне своё полное одобрение такого проекта.
L'Alliance m'a dit qu'ils étaient très heureux d'y travailler.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие.
L'autorité d'une loi, même injuste, vaut mieux que pas d'autorité du tout.
Разве любой план чем-то лучше, чем его полное отсутствие?
Est-ce que n'importe quel plan ne vaudra pas mieux que pas de plan du tout ?
Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка.
Il a tout simplement l'ambition de réformer la marche du monde.
ЛОНДОН - Достигнув пенсионного возраста, я имею полное право считаться сварливым стариком.
LONDRES - Maintenant que j'ai atteint l'âge de la retraite, je suis en droit d'être un vieux grincheux.
которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.
Il laisse peu de place à l'interdépendance ou à une reconnaissance de la faillibilité individuelle.
Именно от нас зависят действия с максимальной скоростью и полное использование ресурсов.
Il est de notre devoir d'agir, au plus vite et avec un déploiement maximum de ressources.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
En moins de 40 ans, les physiciens ont tout découvert, exprimé, comme d'habitude, en symboles élégants.
полное доступное тестирование, которое определяет пациентов с высокой степенью риска, спасает жизни.
un test approfondi et abordable qui identifie les patientes à haut risque sauve des vies.
Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим.
Je ne sais pas, je suppose que les gens peuvent voir l'énorme disparité des forces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité