Exemples d'utilisation de "полный" en russe avec la traduction "plein"
Traductions:
tous603
plein175
complet149
total130
entier33
complètement27
parfait8
bondé1
replet1
intégral1
autres traductions78
Были другие, как я, которые работали полный рабочий день.
Certains autres, comme moi-même, s'engageaient à plein temps.
Так вот, песок - это чудесный материал полный волшебных противоречий.
En réalité, le sable est un matériau magique, plein de contradictions magnifiques.
У нас всегда стакан полупустой, у американцев - наполовину полный.
Chez nous, le verre est toujours à moitié vide, chez les Américains, il est à moitié plein.
Если смотреть на белые части, вы увидите мир, полный ангелов.
Si vous la regardez, et que vous vous concentrez sur les parties blanches, ce que vous voyez, c'est un monde plein d'anges.
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации.
Ils pourraient également recevoir la pleine contribution/les transferts sociaux financés fournis par l'état providence.
Пусть у вас уже есть большой чан полный жидкого стирального порошка.
Vous avez ce grand réservoir plein de détergent liquide.
Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах.
Des milliers de personnes travaillent à temps plein ou à temps partiel, et vivent dans leur voiture.
А в то время пассивный получатель не делает прогнозы и чувствует полный удар.
Alors que le récipient passif, ne faisant pas de prédiction, ressent la pleine force.
для того, чтобы почувствовать полный эффект от этих усилий может потребоваться полгода или больше.
Le plein effet des efforts entrepris pourrait ne se manifester que dans six mois ou plus.
Представьте себе мир, полный разумов, а мемов, которые могут поселиться в разуме человека, намного больше.
imaginez un monde plein de cerveaux et encore plus de mèmes qui cherchent tous un refuge.
Бенки вернулся в свою деревню полный идеями - новые технологии, новые исследования, новые способы понять, что же происходит.
Benki est revenu dans son village plein d'idées - de nouvelles technologies, de nouvelles recherches, de nouvelles façons de comprendre ce qui se passait.
В Америке, например, более одного из шести рабочих, желающих устроиться на полный рабочий день, не могут этого сделать.
Aux Etats-Unis par exemple, un Américain sur six qui souhaite occuper un emploi à temps plein n'en trouve pas.
как мне удалось прожить все это время, не занимаясь ничем, что бы подходило под формулу "полный рабочий день".
comment j'ai réussi à survive tout ce temps sans jamais m'engager dans quoi que ce soit qui ait un rapport avec du travail à plein temps.
Так, например, в Каргопольском музее представлен глиняный кувшин, подаренный музею потомками охранника, присвоившего личные вещи заключенного - кувшин, полный меда.
Au musée de Kargopol par exemple, on y voit un pichet d'argile, offert au musée par les descendants d'un garde qui s'était approprié le colis d'un prisonnier - un pichet plein de miel.
Если бы люди прекратили заправлять полный бак и вместо этого обходились бы половиной бака, спрос на бензин сразу бы снизился.
Si les consommateurs cessaient de faire le plein et se contentaient d'un demi-réservoir, ils feraient immédiatement baisser la demande.
Большая часть миграции, особенно в рамках Европейского Союза, случайна - сегодня здесь, завтра там, без расходов, связанных с наймом на полный рабочий день.
Une grande partie des emplois occupés par les immigrés, en particulier au sein de l'Union européenne, sont occasionnels - ici aujourd'hui, partis demain, sans occasionner les coûts associés à l'embauche à temps plein.
Итак, вот он, Открытый Каталог с 60 000-ми волонтеров, тратящих немного личного времени в противовес нескольким сотням работников, занятых полный рабочий день.
Voici donc l'Open Directory Project, avec ses 60 000 volontaires chacun passant un peu de temps, par opposition à quelques centaines d'employés à temps plein.
В частности, субсидирование программ по снижению выплат для приема на полный рабочий день неквалифицированных рабочих могло бы способствовать более охотному найму таких рабочих фирмами.
Un programme de subventionnement des salaires réduisant le coût de la main d'oeuvre non qualifiée à temps plein pourrait notamment encourager les entreprises à embaucher ce type d'ouvriers.
В действительности, полный эффект американского "QA2" не будет внутренним, потому что результирующим эффектом станет более слабый доллар, так как игроки на бирже ставят на его понижение.
En fait, le plein impact du "QE2" américain ne sera pas domestique, parce que l'effet net sera un dollar plus faible du fait des spéculateurs pariant sur son déclin.
Более того, максимальная налоговая ставка достигла 65% - 75% для большинства людей, работающих полный рабочий день, по сравнению с 40% в 1960-х годах (включая все прямые налоги).
En outre, les taux marginaux d'imposition ont atteint 65-75% pour la plupart des employés à temps plein, comparé à environ 40% en 1960 (toutes les impositions sur les ménages incluses).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité