Exemples d'utilisation de "половине" en russe avec la traduction "demi"

<>
Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз. Alors si vous lancez une pièce deux fois de suite, la probabilité d'obtenir deux faces est un demi - soit la probabilité du premier lancer - multiplié par un demi - la probabilité du second lancer.
Если вы, перейдя на более дорогие экологически чистые продукты, сократите количество овощей и фруктов в рационе ребенка всего на 0.03 грамма в день (что эквивалентно половине зернышка риса), общий риск заболевания раком увеличится, а не уменьшится. Si vous réduisez la consommation de fruits et légumes de votre enfant de seulement 0,03 grammes par jour (soit l'équivalent d'un demi grain de riz) en optant pour des produits bio plus coûteux, le risque global de cancer augmente.
Я занял позицию, выплачивается половина здорово! Je me suis décidé et j'ai payé un demi millier de dollars !
Два с половиной года на съёмки! Deux ans et demi de réalisation.
два с половиной миллиарда живут без канализации, Deux milliards et demi vivent dans des conditions insalubres.
У них два с половиной миллиона вакцинаторов. Ils ont deux millions et demi de gens qui peuvent vacciner.
10 000, два с половиной миллиона, 15 лет. de 10 000 à deux millions et demi, en 15 ans.
Шесть с половиной дней, это несомненно смертельная доза. Six jours et demi, c'est certainement une dose fatale.
С тех пор прошло уже более половины столетия. Aujourd'hui, plus d'un demi-siècle s'est écoulé.
Уж слишком быстро устаревает в генетике половина всего написанного. C'est un sujet qui a une demi-vie très courte, pareil pour la science du cerveau.
Половина могильной плиты для тех, кто еще не умер. Et la demi-pierre tombale, pour les gens qui ne sont pas encore morts.
И мы стали семьёй на четыре с половиной года. Et nous sommes devenus une famille, sur une période de quatre ans et demi.
Я путешествовала по миру последние два с половиной года. J'ai voyagé dans le monde entier pendant les deux dernières années et demi.
Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности Si le rabat est sur un côté, il utilise un demi-cercle de papier.
Они были сделаны около двух с половиной миллионов лет назад. Elles ont environ deux millions et demi d'années.
Это было бы отличной идеей четыре с половиной года назад. Cela aurait été une bonne idée il y a quatre ans et demi.
Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест. Barack veut créer deux millions et demi d'emplois.
"Четыре с половиной года борьбы против лжи, глупости и трусости". "Quatre ans et demi de Lutte contre les Mensonges, la Stupidité, et la Couardise".
Две подружки с разницей в возрасте в 101 с половиной год. Deux filles séparées par 101 années et demi.
Я только что проглотил снотворных таблеток на шесть с половиной дней. J'ai oublié de vous dire que je viens d'ingérer des pilules pour dormir pendant six jours et demi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !