Exemples d'utilisation de "положительная" en russe
У развития может быть положительная отдача для всех заинтересованных сторон:
Des développements qui ont le potentiel de créer des retours positifs pour tous ceux qui sont concernés:
Положительная сторона этого политического беспокойства заключается в демонстрации силы корейской демократии.
Ce qu'il y a de positif, c'est que ces tourments permettent de prouver la vigueur de la démocratie coréenne.
Ответ заключается в том, что в американской экономике сохраняется исключительно положительная тенденция роста производительности труда.
La réponse se trouve dans la tendance sous-jacente à la croissance industrielle de l'économie américaine qui continue d'être exceptionnellement positive.
Безусловно, у этой конкуренции также есть положительная сторона с израильской точки зрения - ослабление Ирана и других региональных радикалов.
A l'évidence, cette rivalité a aussi un aspect positif d'un point de vue israélien - l'affaiblissement de l'Iran et des autres radicaux de la région.
А эти нейромедиаторы выплескиваются наружу и активируют соседние глиальные клетки и так далее, до тех пор, пока не получится положительная цепь обратной связи.
Et ces neurotransmetteurs débordent et activent les cellules gliales adjacentes, et ainsi de suite, jusqu'à ce que nous ayons une boucle de retroaction positive.
Единственная положительная особенность реформ - схема, направленная на обеспечение равного радио и телевизионного эфирного времени для партий во время избирательных кампаний - была запятнана серьезными законодательными упущениями.
Le seul côté positif de ces réformes (un projet destiné à assurer des temps de parole égaux entre candidats à la télévision et à la radio durant les campagnes électorales) a été entaché de graves omissions législatives.
Нужно сосредоточиться на положительной стороне.
Que nous devrions nous concentrer sur les aspects positifs.
Вы можете концентрироваться на положительном прошлом или на отрицательном прошлом.
Vous pouvez vous centrer sur le passé positivement ou négativement.
Они могут влиять друг на друга как положительно, так и отрицательно.
Ils peuvent s'influencer les uns les autres, positivement autant que négativement.
США испытывают многочисленные положительные экономические тенденции:
Les États-Unis connaissent plusieurs tendances économiques positives :
Это будут долгосрочные ценные бумаги, по которым будут выплачиваться регулярные дивиденды, наподобие акций, цена которых привязана - в положительном или отрицательном смысле - к индексу цен на недвижимость.
Ce seront des valeurs ŕ long terme offrant des dividendes ordinaires, comme les actions, dont la valeur serait liée, positivement ou négativement, ŕ l'indice des prix de l'immobilier.
Но операции "керри трейд" приносят положительную доходность.
Mais de manière générale, les opérations de portage ont produit des retours positifs.
Такое сотрудничество отражает тайное желание положительно повлиять на поведение Китая, чтобы он не пересек четко проведенную красную линию или не пошел наперекор им же разрекламированной доктрине о своем "мирном подъеме".
De telles coopérations reflètent une discrète volonté d'influencer positivement l'attitude de la Chine afin qu'elle n'outrepasse pas les limites bien définies ou qu'elle ne revienne pas sur son propre crédo à propos de "son ascension pacifique."
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая.
En dépit de développements positifs, la route est encore parsemée d'obstacles.
Поэтому промышленно развитым странам нужно как можно скорее положить на стол реальное финансовое предложение, чтобы оставить некоторое время для положительной реакции и на сообщения о принятии обязательств со стороны развивающихся стран.
Les pays industrialisés doivent donc très rapidement faire un réel effort financier pour donner du temps, et du souffle, aux nations émergeantes afin qu'elles réagissent positivement et qu'elles déterminent leurs engagements.
В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным.
Si nous nous plaçons dans une perspective mondiale, la réponse est clairement positive.
Увеличение продолжительности школьного дня и учебного года - ключевой приоритет сторонников "подотчетности" - может положительно повлиять на учебные результаты детей, в то же время обеспечивая дополнительный уход за детьми, в чем так нуждаются их родители.
Étendre la longueur des journées scolaires et de l'année académique, une des principales priorités des défenseurs de la "responsabilisation ", pourrait affecter positivement la réussite des enfants tout en offrant en même temps aux parents la prise en charge des enfants dont ils ont tant besoin.
Такая мера будет иметь ряд положительных эффектов.
Une telle mesure aurait plusieurs effets positifs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité