Exemples d'utilisation de "получаемые" en russe avec la traduction "gagner"
Traductions:
tous1438
recevoir546
obtenir528
gagner112
sortir89
réaliser41
percevoir40
toucher31
récolter24
recueillir11
mettre la main5
encaisser3
empocher2
s'empocher1
autres traductions5
Чтобы такой механизм работал хорошо, надо увязать отчисления, получаемые рейтинговыми агентствами, то есть их компенсацию, с соответствующей оценкой их работы.
Pour qu'un tel système fonctionne, il doit mettre en rapport le nombre de tâches assignées gagnées par les agences, et donc leur compensation, avec les mesures appropriées à leur performance.
Устранив эти возможности, мы бы значительно увеличили выгоды, как для предприятий, так и для акционеров, получаемые от выплат, основывающихся на доле в акционерном капитале предприятия.
En éliminant ces éventualités, les entreprises - et leurs actionnaires - auront tout à gagner d'une politique de rémunération variable.
После лечения ребёнок получает значительные возможности.
Après traitement, l'enfant gagne significativement en fonctionnalité.
Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
En contrepartie, les droits civils devraient gagner du terrain.
Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым.
Il a gagné son surnom en combattant complètement nu.
Найдите шары первыми и получите $40 000"
Essayez de trouver ces ballons le plus vite possible, et le vainqueur gagnera 40 000 $".
Очень легко представить Лероя, который получает чек, правда?
On voit bien que Leroy va gagner le lot, n'est-ce pas?
И каждый раз они получают крохотную частичку энергии.
Et chaque fois qu'ils font cela, ils gagnent un petit paquet d'énergie.
Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай.
la Corée du Nord a fortement gagné en influence sur la Chine.
если они рискнут и выиграют, то они получат прибыль;
si elles parient, et gagnent, elles empochent les bénéfices ;
От двухсот до четырехсот тысяч, что получаю и дальше.
Je gagnais et je continue de gagner entre deux cent et quatre cent mille.
Они получили награду Ага Кхана за архитектуру в 2002.
Ils ont gagné le prix Aga Khan d'architecture en 2002.
Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
Blackstone gagnera davantage de liquide utilisable et de rémunérations.
"А как с этого можно получить прибыль в капиталистической системе?"
"Comment gagner de l'argent dans un système capitalistique, en faisant ça ?"
Они не желали получать милостыню, а только шанс заработать деньги самостоятельно.
Ils ne demandaient pas la charité, juste une chance de pouvoir gagner leur propres revenus.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
En d'autres termes, la Grèce n'a gagné sa place qu'en trichant.
Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
Ils gagnent l'indépendance de leur tutelle et se financent par eux-mêmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité