Exemples d'utilisation de "польза" en russe
Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Des études montrent que les bénéfices de cette démarche sont plus élevés que les coûts.
Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена.
Un, parce que les bénéfices du plan Marshall ont été surestimés.
Мы хотим строить объекты технологии - от этого будет польза всем.
Nous voulons être capables de construire des artéfacts technologiques qui sont peut-être bons pour le monde.
Или польза от каждого потраченного евро составит чуть меньше половины цента.
Ou encore, chaque euro dépensé nous rapporterait un peu moins d'un demi centime.
Таким образом, польза превышает затраты в от 4 до 6.8 раз.
Les bénéfices seraient alors entre 4 et 6,8 fois supérieurs aux coûts.
И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты?
Or, même si les promesses sont tenues, les bénéfices dépasseront-ils les coûts ?
Так в чем же заключается добавленная стоимость АБР, и кому от нее польза?
Alors, quelle est la valeur ajoutée de la BAD, et qui sert-elle ?
Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления "арабской весны".
Le bien que la Turquie peut apporter à l'Europe était visible avant même le Printempsarabe.
Польза от многостороннего подхода зависит от его качества, и не все многосторонние мероприятия одинаково хороши.
Le multilatéralisme, cependant, est une question de degré, et les accords multilatéraux ne sont pas tous bons.
Это - идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, уникальные, полезные - причём польза иногда очевидна лишь намного позже.
Ce sont des idéaux qui sont puissants, qui sont irréductibles, qui sont uniques, qui sont utiles - parfois, souvent longtemps, après le fait lui-même.
Обществу придется заплатить за эти инвестиции в новые энерготехнологии, но польза будет значительно больше, чем цена.
Les sociétés devront supporter le coût de ces investissements dans les nouvelles technologies, mais les bénéfices dépasseront largement les investissements.
Кроме того, почти 10% от общего объема ОПР выделяется на гуманитарную помощь, польза от которой также бесспорна.
En outre, près de 10% de l'APD totale est allouée à l'aide humanitaire, qui elle non plus n'est pas sujette à controverse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité