Exemples d'utilisation de "пользователей" en russe

<>
Traductions: tous164 utilisateur130 utilisatrice1 autres traductions33
Маркетологи делят пользователей на группы. Le marketing créé des groupes d'utilisateurs.
65% пользователей не в США. 65 pour cent des utilisateurs ne sont pas aux Etats-Unis.
Все больше пользователей этим пользуются. Le nombre d'utilisateurs augmente.
Или за 80 часов с миллионом активных пользователей. Et nous pourrions le faire en 80 heures avec un million d'utilisateurs actifs.
первая часть "простая", чтобы привлечь менее опытных пользователей. la première partie est "simple" pour accrocher les utilisateurs moins habiles.
Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей. Ainsi, les nouveaux marchés émergeant sont le terrain de prédilection pour les utilisateurs passionnés.
В "Веселой ферме" активных пользователей больше, чем в Твиттере. Farmville a plus d'utilisateurs actifs que Twitter.
И это стало возможным благодаря усилиям заинтересованных пользователей по всему миру. Et cela a été rendu possible par la force des utilisateurs passionnés partout dans le monde.
Это победа тысяч пользователей в сотнях городов, один пользователь - одно дополнение. C'est une victoire de milliers d'utilisateurs, dans des centaines de villes, un utilisateur, une modification à la fois.
Они считают, что 24 процента американских пользователей Твиттера являются афро-американцами. Ils estiment que 24% des utilisateurs américains de Twitter sont afro-américains.
К 2020 году увеличится с двух до пяти миллиардов количество Интернет пользователей. D'ici 2020, ça passera de deux milliards à cinq milliards d'utilisateurs d'Internet.
он также собирает информацию, которой он не делится, о поведении своих пользователей. il recueille au passage des informations, qu'il se garde de partager, sur le comportement de ces utilisateurs.
только когда технология попала в руки пользователей подросткового возраста, тогда они придумали применение. ce n'est que lorsque la technologie est arrivée dans les mains des utilisateurs adolescents qu'ils en ont inventé l'utilisation.
И одна из причин, по которой это происходит - они превращают пользователей в авторов; Et une des causes de cela est qu'ils transforment des utilisateurs en producteurs;
Ядерная безопасность имеет первостепенное значение, как для опытных пользователей, так и для новичков. La sécurité nucléaire est de la plus haute importance pour les anciens utilisateurs comme pour les nouveaux.
Опять же, это очень шокировало многих пользователей Твиттера, хотя не должно бы было. C'est un choc pour de nombreux utilisateurs, mais ça ne devrait pas l'être.
В действительности происходит своего рода взаимное обогащение системы Wolfram Alpha и её пользователей. Et, en effet, il y a une coévolution intéressante entre Wolfram Alpha et ses utilisateurs humains.
elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети. Le journal elPeriódico a interrogé cinq jeunes garçons, âgés entre 10 et 15 ans, utilisateurs fréquents de la toile.
За элегантно простым видом iPod-а скрывается технология, которую понимает только небольшой процент пользователей. L'apparence sobre et élégante d'un iPod cache une technologie que seul un minuscule pourcentage de ses utilisateurs est à même de comprendre.
В самом деле, затраты - как для пользователей, так и для ПУИ - являются вторым препятствием. Le coût - à la fois pour les utilisateurs et les FAI - est en fait la deuxième raison.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !