Exemples d'utilisation de "помог" en russe
Traductions:
tous1425
aider1307
secourir12
assister10
soulager8
remédier7
seconder4
épauler1
autres traductions76
Их замечательный филантропический вклад помог образовать
Leur fantastique investissement philanthropique l'a rendu possible.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
Un régime commercial équitable aurait contribué à réduire cette différence.
Подобный подход помог миру во время холодной войны;
Cette approche a rencontré un succès indéniable pendant la Guerre Froide ;
помог ли экономический рост за последние годы улучшить положение бедных?
la croissance des années passées a-t-elle amélioré la situation des pauvresampnbsp;?
Он помог спасти свою семью и друзей, и многих других.
Il a contribué à sauver sa famille, ses amis et beaucoup d'autres personnes.
Экономический подъем в Китае и Индии помог сократить глобальное неравенство.
Les essors économiques de la Chine et de l'Inde ont permis de réduire l'inégalité mondiale.
Мэттью Сэнфорд был первым кто помог мне это остро почувствовать.
J'ai appris cela pour la première fois d'une manière très vivante grâce à Matthew Sanford.
Вклад Больцмана заключался в том, что он помог нам понять энтропию.
Boltzmann nous a permis de comprendre l'entropie.
Глобальный экономический кризис только помог замаскировать хронический структурный дисбаланс в регионе.
C'est à peine si la crise économique mondiale a contribué à masquer les déséquilibres chroniques structurels de la région.
Экономический союз помог многим государствам, но он не является вдохновляющей силой.
L'union économique a profité au plus grand nombre mais ce n'est pas le genre de force motrice qui inspire.
Также ее доклад, наконец, помог правительству и оппозиции найти общий язык.
Ce rapport a permis au gouvernement et à l'opposition de trouver enfin un terrain d'entente.
Критикуя коммунистическую "империю зла", он, тем не менее, помог завершить "холодную войну".
Après avoir condamné "l'empire du mal" du communisme, il a contribué à mettre fin à la Guerre froide.
Каким быть посланию Папы Римского пост-коммунистическому миру, который он помог создать?
Quel est le message du Pape pour le monde postcommuniste qu'il a contribué à créer ?
Например, Китай помог - может быть, недостаточно - в решении проблем в Северной Корее.
La Chine a par exemple contribué - peut-être pas assez - à réduire les problèmes posés par la Corée du Nord.
дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты.
Le plan de sauvetage n'a servi à rien et il y a eu l'inflation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité