Exemples d'utilisation de "поможет" en russe avec la traduction "aider"

<>
Он пообещал, что поможет нам. Il a promis qu'il nous aiderait.
Также поможет изменение структуры налогов. Modifier le régime fiscal aidera aussi.
Он поможет нам поменять колесо. Il nous aidera à changer la roue.
Мне что, никто не поможет? Quelqu'un ne m'aidera-t-il donc pas ?
Она сказала, что поможет мне. Elle a dit qu'elle m'aiderait.
Он сказал, что поможет мне. Il a dit qu'il m'aiderait.
Эта книга поможет тебе писать доходчиво. Ce livre t'aidera à écrire de manière efficace.
Мне так никто и не поможет? Quelqu'un ne m'aidera-t-il donc pas ?
Более решительная власть поможет, но только немного: Une autorité de résolution plus importante devrait aider, mais rien qu'un peu :
Это поможет сократить потребление истощающихся природных ресурсов. Cela aiderait à réduire la consommation de ressources naturelles rares.
Не жди, что тебе кто-нибудь поможет! Ne t'attends pas à ce que quiconque t'aide !
Я его спросил, поможет ли он мне. Je lui ai demandé s'il m'aiderait.
Помоги себе сам, и Бог поможет тебе. Aide-toi et le ciel t'aidera.
забудьте о милостыне, 20 000 долларов никому не поможет. oubliez les subventions, 20 000 dollars n'aideront personne.
Разобраться в этом нам поможет небольшой экскурс в историю. L'histoire peut nous aider à comprendre ce phénomène.
Как это поможет нам разобраться в некоторых проблемах сегодняшнего дня? Comment cela nous aide-t-il à comprendre certains des problèmes qui nous touchent de nos jours ?
То есть, я надеюсь, что наш разговор поможет мне её закончить. J'espère que certaines discussions ici m'aideront à la finir.
Мы также знаем, что если посыпать специального осушающего порошка, это поможет. Et puis nous savons que si nous saupoudrons du produit spécial dans la cuisine, ça aide.
Развязывание войны с региональной сверхдержавой вряд ли поможет правительствам арабских стран укрепить собственную экономику. Commencer une guerre avec la superpuissance locale n'aidera pas les nouveaux gouvernements arabes à arranger leurs économies.
Помимо обеспечения поставок электроэнергии, эта сделка поможет Турции преодолеть ее хронический дефицит текущего счета: En plus d'assurer l'approvisionnement en énergie, l'accord aiderait la Turquie à surmonter son déficit courant chronique :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !