Exemples d'utilisation de "помощник визажиста" en russe

<>
Это прекрасный помощник в студии. C'est un assistant de studio formidable.
Я и мой помощник и гид из Швеции. Je suis avec mon guide assistant suédois.
Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом. "Et le second prend une corde et attache Ulysse au mât avec un noeud solide.
Помощник, конечно же, сопротивляется и не развязывает Одиссея. "Et le second résiste avec sagesse et ne détache pas Ulysse.
Теперь мне понадобится помощник. Maintenant - J'ai besoin d'une assistante.
Видите ли, аккумулятор - это ключевой помощник. Vous voyez, la batterie est l'appareil activateur clé ici.
- спросил помощник комиссара Энтони Уили г-на Триподи. ", a demandé le Commissaire adjoint Anthony Whealy à M. Tripodi.
Первой установкой был Европейский Союз в конце 1980-х годов, где двое французских социалистов - Жак Делор и Паскаль Лами (президент Европейской комиссии и его помощник, соответственно) - были первыми. L'Union européenne de la fin des années quatre-vingt en constitue la première phase, durant laquelle deux socialistes français - Jacques Delors et Pascal Lamy (le président de la Commission européenne et son directeur de cabinet) - ont ouvert la voie.
Во время специальной поездки в Исламабад, помощник госсекретаря Кристина Рокка искала способы еще раз уверить явно нервничающее правительство Пакистана в том, что война будет "быстрой и недолгой". Au cours d'un voyage spécial à Islamabad, l'assistante du secrétaire d'état américain, Christina Rocca, a cherché à rassurer un gouvernement pakistanais visiblement nerveux en lui affirmant que la guerre serait "rapide et brève ".
Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью. Peut-être faudrait-il limiter les dirigeants à un seul aide dans la salle et leur interdire de lire des discours d'ouverture officiels.
Как однажды написал помощник президента Клинтона по экономической политике Джин Сперлинг, помощникам конгрессменов, которые говорят конгрессменам, что отмена налога на наследство ".обойдется в десятки миллиардов долларов.а принесет выгоды только нескольким тысячам семей", отвечают "может быть и так, но я думаю, что я всех их встречал на моей последней акции по сбору денег на благотворительные цели." Comme l'écrivit un jour Gene Sperling, conseiller du président Clinton pour la politique économique, ceux qui, dans l'entourage de Clinton, indiquent aux élus de l'assemblée que l'abrogation des droits de succession "qui coûtent des dizaines de milliards de dollars.se fera au profit d'un milliers de familles à peine" se voient rétorquer "qu'il en est peut-être ainsi, mais je les ai toutes rencontrées lors de ma dernière campagne de collecte de fonds ".
В 2000 году Стюарт Мэйхью, помощник главного экономиста в Управлении Экономического Анализа Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям США, изучил широкую литературу по этой теме. En 2000, Stewart Mayhew, économiste en chef adjoint au bureau des analyses économiques de la US Securities and Exchange Commission (SEC), a mené une étude sur la vaste littérature existant sur le sujet.
как когда-то лихо заметил бывший помощник Ариэля Шарона Дов Вейсгласс, целью было "посадить палестинцев на диету". Comme Dov Weissglass, un ancien bras droit d'Ariel Sharon, l'a fait remarquer de façon mémorable, le but était de "mettre les Palestiniens au régime ".
"Я поднимаю свою голову высоко, поскольку я - египтянин, и я поднимаю свою голову еще выше, поскольку я - салафит", - сказал гордо помощник главного шейха салафитов. "Je redresse la tête parce que je suis égyptien, et je la redresse d'autant plus que je suis salafiste", m'a fièrement déclaré l'assistant de l'un des principaux cheiks salafistes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !