Exemples d'utilisation de "популярные" en russe
Как оказалось, популярные тенденции последних десятилетий также не привели к каким либо ощутимым улучшениям.
Et les tendances plébiscitées de ces trente dernières années non plus, d'ailleurs.
Страшные истории о глобальном потеплении, которые постоянно рассказывают нам популярные СМИ, излишне запугивают нас.
A force de nous abreuver continuellement de reportages catastrophe sur le réchauffement planétaire, les médias nous effraient inutilement.
И нам не нужно будет способны нести все виды расходов, которые у нас есть сейчас, чтобы создавать популярные лекарства.
Et on ne pourrons pas se permettre de dépenser autant d'argent que l'on dépense aujourd'hui dans des médicaments à succès commercial.
обнищание анализа, измерений и политики пытались развернуть дискуссию о бедности, изучив рамки обычной политики и оценив популярные программы по снижению бедности.
The Impoverishment of Analysis, Measurement, and Policies ont justement pour but de faire avancer le débat sur la pauvreté par l'examen des cadres politiques conventionnels et l'évaluation des programmes usuels de réduction de pauvreté.
Конечно, такая земля, возможно, находится в месте, которое не пользуется спросом по сегодняшним меркам, но популярные места можно создать при помощи городского планирования.
Aucun doute que ce terrain ne se situe pas forcément dans un endroit idéal, mais il pourrait le devenir avec un peu d'aménagement territorial.
Но всё это становится намного легче, когда местное население активно выдвигает идеи, идёт в авангарде, превращает политически непопулярные шаги в популярные на ближайшие 5-10 лет.
Nous avons besoin de réponses municipales, mais tout ira beaucoup plus facilement si nous avons des collectivités dynamiques, bouillonnantes d'idées et qui ouvrent la voie, qui rendent éligibles des politiques inéligibles dans les 5 à 10 prochaines années.
Если это обобщить, то получается, что самые популярные выступления на TED - это те, которые затрагивают, неважно глубоко или поверхностно, такие темы, как счастье, наше собственное тело, еда, эмоции.
Si vous généralisez, les conférences TED préférées sont celles qui parlent de sujets avec lesquels on se sent connecté, à la fois facilement et profondément, tels que le bonheur, son propre corps, la nourriture, les émotions.
В то время как популярные СМИ, судя по всему, намерены изучать их кандидатуры в качестве противопоставления друг другу, правда заключается в том, что оба кандидата имеют очень хорошую квалификацию.
Bien que la presse grand public semble vouloir explorer leurs candidatures comme un concours entre des personnalités contrastées, le fait est que les deux candidats sont extrêmement bien qualifiés.
Безусловно, вера в то, что либерализм виноват в сокращении коэффициента рождаемости и разладе в семейных отношениях, получила распространение на Западе, где сегодня печатаются такие популярные книги, как"Смерть Запада" Пет Бьюкенен.
L'idée que le libéralisme est responsable du déclin de la natalité et du dysfonctionnement des familles a de toute évidence gagné du terrain en Occident, ce qui a pour conséquence aujourd'hui la parution de livres commeThe Death of the West [La mort de l'Occident], de Pat Buchanan.
Действительно, в контексте своей эпохи, Фридман был воистину интеллектуальным революционером, одновременно проводившим строгие академические исследования и вдохновенно писавшим популярные книги и статьи в пользу политики свободного рынка - и, вслед за другими авторами, от Адама Смита до Фридриха фон Хайека, отстаивавшим прямую связь между экономической и политической свободой.
En effet, à cette période, Friedman faisait figure de véritable révolutionnaire intellectuel, associant la recherche universitaire rigoureuse aux ouvrages et articles à succès écrits avec élégance, en faveur des politiques d'économie de marché - et revendiquant le lien entre liberté économique et liberté politique, défendu par les grands économistes, d'Adam Smith à Friedrich von Hayek.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité