Exemples d'utilisation de "попытаться" en russe
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
Je propose que nous essayions de trouver un connectome d'un cerveau congelé.
Но как измерить значение слов "попытаться" и "известных"?
Mais comment mesurer "s'efforcer" ou "notable" ?
Попытаться таким образом принести сострадание в этот мир.
Et par là essayer d'apporter de la compassion à ce monde.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
Les États-Unis devraient s'attacher à encourager tranquillement ces progrès.
Позвольте мне попытаться сделать некоторые заключения из произошедшего.
Je voudrais juste tirer des conclusions de ce qui s'est passé.
Ошибкой было бы попытаться "протолкнуть" её на следующий уровень.
Nous ferions une erreur en essayant de la mener au niveau supérieur.
Однако мы могли бы попытаться приблизиться к этой идее.
Nous pourrions cependant essayer de nous approcher de cet idéal.
Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы:
Permettez-moi de souligner quelques principes simples :
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней.
Essayer de comprendre ce qui, dans les différences génétiques cause ces maladies.
И вот, я решил попытаться в корне изменить свою жизнь.
Et j'ai décidé que j'essayerais de changer ma vie.
Они могут даже попытаться вытеснить Кима, заявив притязания на власть.
Elles pourraient même essayer de supplanter Kim en revendiquant son pouvoir.
А потому я решил попытаться написать что-либо в свое удовольствие.
Donc, j'avais décidé d'essayer d'écrire quelque chose de plus amusant.
можно попытаться построить модель развития в организме рака, как сложной системы.
Le cancer le modélise comme un système complexe.
Или же они могут попытаться оценить стоимость портфеля насколько смогут самостоятельно.
Autre possibilité, ils pourraient estimer par eux-mêmes la valeur de ce portefeuille.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité