Exemples d'utilisation de "поражали" en russe avec la traduction "dépasser"

<>
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью. Bien que dépassée, la communauté chypriote grecque a réagi avec humanité, a fait preuve de solidarité et de prudence.
Я имею в виду, это было довольно интересно мы увидели, что происходившее с сетью, абсолютно нас поражало. C'était vraiment intéressant, car on s'est aperçu que ce qui se passait sur le web nous dépassait réellement.
Пораженные исторически высоким уровнем безработицы, а также массивной частичной занятостью и относительно неизменными реальными зарплатами, будучи, в тоже самое время, обремененными закладными, сумма выплат по которым превышает стоимость заложенного имущества, избыточным количеством долговых обязательств и низким уровнем сбережений, потребители США испытывают сильное, как никогда ранее, напряжение своих возможностей. Soufrant d'un taux de chômage au plus haut historique, d'un sous-emploi important et de salaires réels relativement stagnants, tout en devant assumer des hypothèques dépassant la valeur de leur bien, un endettement excessif et une épargne inférieure à la moyenne, les consommateurs américains sont en posture plus difficile que jamais.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !