Exemples d'utilisation de "потребления" en russe

<>
Получается 18 миллиардов единиц потребления. Donc, nous allons avoir 18 milliards d'unités de consommation.
Вот что значит общество потребления, C'est la société de consommation.
Необходимо также заняться вопросом потребления воды. Il faut aussi s'occuper de la consommation d'eau.
Увеличение потребления и балансировка экономического роста Catalyser la consommation et équilibrer la croissance
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. La consommation a diminué et les entreprises ont réduit leurs investissements.
То есть 6 миллиардов единиц потребления всего. Nous avons six milliards d'unités de consommation.
Мы должны сфокусироваться на снижении потребления нефти. Nous devons nous concentrer sur la réduction de la consommation de pétrole.
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления. Fort heureusement, la Chine a entrepris de promouvoir une forte expansion de la consommation intérieure.
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; Comme d'habitude, une remontée de la consommation des ménages aiderait à ragaillardir l'économie ;
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления. J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative.
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти. En outre, il est relativement simple de repousser le moment de réduire sa consommation de pétrole.
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии. Et encore une fois, nous pouvons mesurer la réduction de la consommation d'énergie.
Например, характер потребления алкоголя в Европе начинает изменяться. Par exemple, les tendances à la consommation d'alcool en Europe commencent aujourd'hui à changer.
Это жалких 0.5% от потребления нефти Штатами. Cela représente 0,5% de la consommation d'essence des Etats-Unis.
Нет никакой культуры у потребления, это из другой оперы. La consommation n'a pas de culture, ça n'a rien à voir.
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления. Et au bout du compte, le déblocage des capitaux n'a pas non plus stabilisé la consommation.
Итак, сегодня я хочу рассказать вам о рассвете совместного потребления. Aujourd'hui je vais vous parler de la montée de la consommation collaborative.
Общество потребления - вот что вам необходимо для свершения индустриальной революции. La société de consommation est ce qu'il faut pour que la révolution industrielle ait un sens.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше. Un rééquilibrage par la consommation solutionne la plupart des tensions exprimées ci-dessus.
Задумайтесь о ментальной модели, которая стоит за снижением потребления жидкости. Alors, pensez au modèle mental qui est derrière la réduction de consommation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !