Exemples d'utilisation de "по-прежнему" en russe

<>
Она по-прежнему верит мне. Elle me croit toujours.
Государство по-прежнему имеет значение. L'État est toujours important.
У вас по-прежнему есть выбор. Eh bien, vous avez toujours le choix.
Она по-прежнему будет бесплатно раздавать воду. Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement.
Американская экономика по-прежнему самая великая экономика. L'économie américaine est toujours la plus grande économie au monde.
Мы по-прежнему получаем дозу УФ-А Nous recevons toujours une dose d'UVA.
И процесс по-прежнему занимает более полугода. Et le processus prend toujours plus de 6 mois.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. L'oeil est toujours transparent et vous pouvez faire pénétrer la lumière.
И французский язык по-прежнему является глобальным языком. Et le français est toujours une langue mondiale.
сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада. l'Est et l'Ouest ne se sont toujours pas rencontré.
Но по-прежнему ли ярко горит этот факел? Mais la lumière de ce flambeau est-elle toujours aussi vive ?
Политически, Америка по-прежнему является землей Большой нефти. D'un point de vue politique, les Etats-Unis sont toujours le pays des grands groupes pétroliers.
Я боюсь, я по-прежнему, работаю с пленкой. Donc, je travaille toujours sur film, j'en ai bien peur.
Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ. Il serait toujours nécessaire aux États de procéder individuellement à des réformes structurelles.
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Ils sont toujours encadrés par des objectifs et des principes juridiques.
США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента. Les USA sont toujours le premier investisseur étranger en Amérique latine.
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим. L'armée, les services de sécurité et la communauté alaouite continuent toujours à soutenir fermement le gouvernement.
В этих лагерях по-прежнему остаются более 100 000 человек. Plus de 100.000 Tamouls sont toujours emprisonnés dans ces camps.
Итак, они выбрались, но по-прежнему были в постоянной опасности. Seulement, ils étaient dehors mais ils étaient toujours en danger.
В тюрьмах Бирмы по-прежнему томятся более 2100 политических заключенных. Plus de 2100 prisonniers politiques sont toujours emprisonnés en Birmanie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !