Exemples d'utilisation de "правительство США" en russe
Правительство США позволяет себе огромный дефицит.
Le gouvernement américain a lui-même tiré parti le situation en accumulant d'importants déficits extérieurs.
Правительство США на данный момент вернулось к работе.
Le gouvernement américain est désormais de retour à la tâche, du moins pour le moment.
К сожалению, правительство США отстает в этом от других.
Malheureusement, le gouvernement américain n'arrive pas à suivre.
Действительно, правительство США даже искренне не приветствует свою собственную инициативу.
En effet, le gouvernement américain lui-même ne soutient pas de tout coeur sa propre initiative.
К счастью, мне не нужно было учить их предмету "правительство США".
Heureusement je n'avais pas à leur enseigner le gouvernement américain.
Здесь, возможно, мы узнали что-то, за что правительство США заслуживает уважения:
Nous avons peut-être appris quelque chose ici qui peut être mis au crédit du gouvernement américain :
Конечно, правительство США также вносит более чем достаточный вклад в эту ситуацию.
Bien entendu, le gouvernement des Etats-Unis participe, et même amplement, à cet effort.
Эти утечки информации поставили правительство США в центр дипломатического скандала со своими союзниками.
Les fuites ont mis le gouvernement américain au centre d'une tempête diplomatique avec ses alliés.
С одной стороны, правительство США должно вкладывать больше средств в содействие экономической конкурентоспособности.
D'un côté, le gouvernement américain doit investir plus pour encourager la compétitivité économique.
Правительство США старается создать представление, что большинство проблем бедных стран созданы ими же самими.
Le gouvernement américain prétend que les pays pauvres sont responsables de la majorité des problèmes dans lesquels ils se débattent.
Правительство США тратит на жесткую военную силу в 450 раз больше, чем на мягкую силу.
Le budget militaire du gouvernement américain est 450 fois supérieur.
Поэтому он призвал к пятилетнему мораторию на то, что правительство США называет "дискреционными" гражданскими расходами.
Il en a donc appelé à un gel de cinq ans sur ce que le gouvernement américain appelle les dépenses civiles "discrétionnaires."
В тоже время правительство США испробовало практически все, для того чтобы предотвратить процесс корректировки расходов потребителями.
Le gouvernement a pourtant pratiquement tout tenté pour empêcher les consommateurs de s'adapter à la nouvelle conjoncture.
Правительство США закачивает в свою экономику 789 миллиардов долларов, страны Европы - 255 миллиардов, и Китай - 587 миллиардов.
En 2008, la Réserve fédérale américaine a élargi sa base monétaire de 97% et la Banque centrale européenne de 37%.
Действительное послание заключалось в том, что правительство США сделает совсем незначительный финансовый вклад в восстановление экономики региона.
Le vrai message était que l'engagement financier du gouvernement américain dans la reprise économique de la région serait faible.
то есть это чуть более 50 лет назад - Ричард Никсон представляет правительство США на праздновании независимости Ганы.
Cela fait donc juste un peu plus de 50 ans, que Richard Nixon est allé au Ghana pour représenter le gouvernement américain lors de la célébration d'indépendance.
Правительство США не нужно убеждать в этом, но американский народ - и простые иракцы - хотят видеть возвращение войск домой.
L'administration américaine en est bien consciente, mais le peuple américain - et les citoyens irakiens - souhaitent que les soldats américains rentrent chez eux.
Не приходится ожидать, что правительство США подавит единственный в поколении подъем деловой активности для улучшения жизни за рубежом.
On ne peut pas exiger du gouvernement des Etats-Unis d'étouffer une expansion qui n'arrive qu'une fois par génération pour rendre la vie plus facile de l'autre côté de l'Atlantique.
Однако правительство США всегда рассматривало эти вопросы как являющиеся частью внутренней политики, а не как ключевые вопросы внешней политики.
Mais les gouvernements des Etats-Unis les ont toujours pensé qu'ils relevaient de la politique intérieure plutôt que comme des questions clé de politique étrangère.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité