Exemples d'utilisation de "предметами" en russe avec la traduction "sujet"
Граница между Китаем и Индией также является предметом спора.
La frontière entre la Chine et l'Inde est également un sujet de discorde.
Деньги и их роль в политике США - предмет постоянных дискуссий.
L'argent et le rôle qu'il joue dans la politique américaine constituent un sujet permanent de débat.
праздное рассуждение о заведомо неопределённом предмете, вызывающем ссоры и сектантство.
un travail complaisant d'hypothèses à propos de sujets dont personne ne peut être sûr d'une manière ou d'une autre, mais qui rend les gens belliqueux et stupidement sectaires.
Многие предметы вообще не преподаются, и здесь практически нет аспирантур.
Nombre de sujets ne sont même pas enseignés et il existe peu de programmes de troisième cycle.
МАДРИД - Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов.
MADRID - La relation entre la paix et la justice est depuis longtemps le sujet de débats polarisés.
И я собираюсь использовать их, чтобы рассказать вам немного о своем любимом предмете:
Et je vais les utiliser pour vous parler un petit peu de mon sujet préféré :
Предмет этого исследования чрезвычайно сложен, частично потому что прекрасными мы называем совершенно различные вещи
Ceci est un sujet extrêmement compliqué, en partie parce que les choses que nous appelons belles sont tellement différentes.
Предметы разделяются на все более мелкие части, с возрастающим упором на техническое и малоизвестное.
Les sujets d'étude sont fragmentés en des morceaux de plus en plus petits, avec une préférence toujours plus grande pour la technique et l'abscons.
Как предмет, так и стиль ранних работ Руди отражали влияние его научного руководителя Роберта Мунделла.
Les sujets autant que le style de ses premiers travaux reflétaient l'influence de son propre directeur de recherches de doctorat, Robert Mundell.
Мы знаем, что лжецы подсознательно отдаляют себя от предмета их лжи, используя язык как инструмент.
Nous savons que les menteurs prendront inconsciemment leurs distances avec leur sujet en employant le langage comme outil.
Оказывается, по этому предмету имеется огромное количество материала, это - т.н. проблема вездехода на Марсе:
Il s'avère qu'il y a un volume d'information énorme déjà disponible sur ce sujet, qui est le problème du robot sur Mars.
Понимание этих социальных и культурных процессов может само по себе стать важным предметом для новых исследований.
Comprendre ces processus sociaux et culturels pourrait être un réel nouveau sujet de recherche.
Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
Il a inventé plus de 200 jeux pour enseigner pratiquement n'importe quel sujet sous le soleil.
И здесь важно воспринимать эти темы не как предметы изучения, а скорее как руководства к деятельности.
L'objectif est de ne pas considérer ces sujets comme des sujets d'étude, mais comme des cadres d'action.
Пути регулирования финансовых рынков остаются предметом глубоких разногласий, ввиду бесчисленных запретов и значимости поставленных на карту интересов.
Les désaccords sont importants sur le diagnostic comme sur les remèdes en cause, on commence à se heurter à ce sujet à des intérêts financiers colossaux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité