Exemples d'utilisation de "предопределенных" en russe

<>
Преобразование некоторой части долга в акции при предопределенных угрожающих платежеспособности условиях обеспечит дополнительный слой защиты. Convertir une portion de la dette en actions sous conditions prédéterminées contre l'insolvabilité apporterait un niveau de protection supplémentaire.
реализация соглашения о предопределенных шагах в течение более длительного периода времени; la mise en ouvre de l'accord par étapes prédéfinies sur un laps de temps plus long ;
Однако то, что произойдет в будущем, никоим образом не предопределено. Mais l'avenir de l'Europe n'est pas encore tout tracé ni prédéterminé.
Такая стратегия не значит, что центральные банки должны пытаться сдерживать обменный курс на уровне предопределенной целевой зоны. Cette stratégie n'implique pas que les banques centrales doivent tenter de confiner les taux de change dans une zone cible prédéfinie.
Должен быть найден способ предотвратить это - в конце концов, история не предопределена. Il doit bien y avoir une manière d'y parvenir, l'Histoire n'est pas prédéterminée.
Центральные банки должны положить основание под стоимость банковской системы страны путем совершения покупок акций в паевом фонде акционерного капитала по предопределенной цене. Les banques centrales devraient mettre un seuil sous la valeur du système bancaire d'un pays en s'engageant à acheter des parts dans un fond indexé de réserves bancaires à un prix prédéfini.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !