Exemples d'utilisation de "предоставляемыми" en russe avec la traduction "fournir"
Traductions:
tous564
fournir247
offrir127
accorder110
prêter43
octroyer13
procurer5
mettre à disposition4
allouer4
consentir3
approvisionner2
mettre à la disposition2
s'allouer1
concéder1
autres traductions2
Но не все те, кто нуждается в помощи, приезжают, чтобы получить ее, поэтому "Спасем детей" финансирует расширение штата работников, которые должны будут поощрять семьи воспользоваться предоставляемыми здесь услугами.
Mais ceux qui ont besoin d'aide ne viennent pas nécessairement tous à ce centre, et l'ONG emploie également des travailleurs sociaux de proximité pour encourager les familles à profiter des services qu'elle fournit.
Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог.
L'assassinat de l'Archiduc fournit alors le prétexte idéal.
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
"Le gouvernement doit fournir des services économiquement viables."
Я предоставлю вам всю необходимую информацию.
Je vous fournirai toutes les informations nécessaires.
Доноры предоставляют помощь после завершения конфликта.
Les donateurs fournissent l'aide après un conflit.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
Et elles fournissent aux communautés rurales un soutien économique nécessaire.
Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные.
Metrics fournit des vues numériques sur les données.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
L'expansion des recettes fiscales ont fourni un excédent fiscal au gouvernement.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
En outre, il leur faudra probablement fournir davantage de moyens financiers.
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы - жизненно важно.
Fournir les fonds quand ils sont nécessaires est essentiel.
Но МВФ не в состоянии предоставить такую поддержку.
Le problème est que le FMI n'est pas en mesure de fournir un tel soutien.
Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает.
La nature fournit une première ébauche que l'expérience affine.
Финансовые бумы предоставляют обеспечение, поддерживающее финансируемые долгами расходы.
Les booms financiers fournissent des nantissements qui soutiennent les dépenses financées par l'endettement.
Роль Нигерии в предоставлении безопасного убежища для Тейлора поражает.
Le Nigeria joue un curieux rôle en fournissant un asile sûr à Taylor.
``присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
"rejoindre l'ennemi, lui fournir aide et confort ".
Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы.
Elle a fourni le cadre institutionnel nécessaire à la réunification de l'Europe occidentale avec l'Europe orientale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité