Exemples d'utilisation de "представить себе" en russe
Трудно представить себе более постыдного соглашения.
Il est difficile d'imaginer une pratique plus honteuse.
Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана.
Essayez d'imaginer à quoi pourrait ressembler la surface de Titan.
И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
Et vous pouvez imaginer beaucoup plus d'applications.
Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Nous devons avoir une idée claire de ce que cela signifie.
Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Je sens que j'ai besoin de ça pour ma représentation mentale.
Как я сказала, очень трудно представить себе такое.
Comme je le disais, c'est un processus très difficile d'imaginer cela.
Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм".
Peu de concepts sont aussi élastiques que celui de "conservatisme".
В школьном комитете такого даже представить себе не могли.
Le conseil de classe n'en avait aucune idée.
Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
Donc, nous allons voir si Evan peut effectivement essayer d'imaginer qu'il le tire.
Я подумал, будут ли они пытаться представить себе меня.
Est-ce qu'elles se demanderaient qui je fus?
Можно представить себе неокортекс как огромный рояль с миллионами клавиш.
De sorte que vous pouvez penser au néocortex comme étant un énorme piano à queue, un piano à queue ayant un million de touches.
Мне трудно представить себе будущее, в котором кто-то говорит:
J'ai du mal à me représenter un avenir dans lequel quelqu'un dit :
Однако, похоже, филиппинцы не могут представить себе своих лидеров за решеткой.
Pourtant, les Philippins eux-mêmes ne paraissent tout simplement pas capables d'imaginer leurs dirigeants derrière des barreaux.
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
Je peux aussi imaginer des scénarios qui auraient enrichi des nations pauvres :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité