Exemples d'utilisation de "президентов" en russe avec la traduction "président"

<>
Такое красноречие не ново для американских президентов. Ce type de rhétorique est l'apanage des présidents américains.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления. La plupart des présidents américains depuis Woodrow Wilson ont fait de même.
Большинство американских президентов после Вудро Вилсона делали похожие заявления. La plupart des présidents américains depuis Woodrow Wilson ont fait de même.
В чем источник этого правостороннего вето на президентов, конгрессменов и общественное мнение? D'où vient ce veto de droite imposé aux présidents, membres du congrès et à l'opinion générale ?
Именно это сочетание привело к смещению двух президентов за последние три года. C'est un cocktail qui a mené au renversement de deux présidents au cours des trois dernières années.
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы. Ils rejettent le principe qu'il existe une loi qui est supérieure aux présidents, aux magnats, aux majorités et aux foules.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов; Pour rester maître du processus de décision, Khamenei préfère des présidents faibles.
У Республиканских президентов репутация по переговорам с противником лучше, чем у Демократических. Les présidents républicains ont un meilleur bilan que les démocrates en terme de négociation avec l'ennemi.
он безусловно не вписывается в традиционный шаблон американских президентов после Второй мировой войны. il ne sort pas du moule traditionnel d'où sont issus les autres présidents américains depuis la Deuxième Guerre mondiale.
Я посвятила всю свою жизнь изучению жизни президентов, которых уже нет с нами. Donc, vraiment, j'ai passé ma vie à examiner la vie de présidents qui ne sont plus de ce monde.
опасность, которую представляет собой изобилие переизбранных президентов, не может быть измерена внешними силами. les forces extérieures ne peuvent rien contre le danger que pose le grand nombre de présidents réélus.
За то же время в Южной Корее сменились десять президентов, а в США - одиннадцать. Durant la même période, la Corée du Sud a eu 10 présidents différents et les USA 11.
Я состою в двух глобальных организациях, которые называются Организация предпринимателей и Организация юных президентов. J'ai un grand rôle dans deux associations, mondialement appelées l'Association des Entrepreneurs et l'Association des Jeunes Présidents.
Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию. De plus en plus de pays d'Amérique latine élisent des présidents de gauche, critiques à l'égard des réformes de marché et de la mondialisation.
Вероятно, выборы в Палестине заложили бомбу замедленного действия под троны арабских властителей - королей, эмиров и президентов. Une bombe à retardement vient-elle d'être déposée sous le trône des potentats arabes, rois, émirs et présidents ?
Во-первых, Обама испытал, наверное, куда более сильное сопротивление со стороны оппозиции, чем большинство президентов до него. D'abord Obama a peut-être reçu des coups plus forts de la part de son opposition politique que la plupart des présidents.
Здесь он питал черчиллевские иллюзии многих "воинствующих президентов", мечтающих войти в историю в качестве героических защитников свободы. Elle y nourrissait l'illusion churchillienne de nombreux "présidents de guerre," qui rêvaient de rester dans l'histoire sous les traits d'un défenseur héroïque de la liberté.
по условиям сделки, заключённой с их южными конкурентами после введения демократии в 1999 году, предусматривалось региональное чередование президентов. Selon les termes du marché conclu avec leurs homologues du Sud, lors de l'introduction de la démocratie en 1999, selon lesquels la présidence serait tournante d'une région à l'autre, ils estiment en effet que leur tour est venu de choisir un président pour le Nigeria.
Но на протяжении последнего десятилетия латиноамериканские политики сделали президентские системы более гибкими, найдя новаторские способы устранения непопулярных президентов. Cependant, pendant la dernière décennie, les politiciens latino-américains ont accordé plus de flexibilité aux systèmes présidentiels en innovant en matière de révocation des présidents sans soutien populaire.
За последние три десятилетия пять американских президентов пытались выработать линию поведения по отношению к Ирану, и все пять потерпели неудачу. Depuis 30 ans, cinq présidents américains se sont cassés les dents sur la politique iranienne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !