Exemples d'utilisation de "прекратиться" en russe
Торговля товарами может снизиться или совсем прекратиться.
Il pourrait en résulter une réduction du marché des matières premières, ou bien même un abandon complet.
Будет так здорово, когда боль наконец прекратиться".
Ce sera formidable quand la douleur sera partie.
Без открытой торговли экономический рост и развитие могут полностью прекратиться.
Sans échanges ouverts, la croissance et le développement risquent de s'effondrer totalement.
Всем было известно, что политическая система Аргентины порождает хронические дефициты, что означало, что выплаты Аргентиной процентов по долгу однажды могут прекратиться.
Tout le monde sait que le système politique argentin génère un déficit chronique, et l'on sait que cela ne fait qu'indiquer que le paiement des intérêts de la dette étaient condamnés à exploser.
Дрейф трансатлантических взаимоотношений, продолжавшийся в течение восьми лет президентства Джорджа Буша младшего, должен был прекратиться - и даже изменить направление на противоположное.
La dérive des relations transatlantiques dues aux huit ans de mandat présidentiel de George W. Bush devait être stoppée, voire inversée.
Очевидно то, что уничтожение тропических лесов, которые поглощают до 20% выбросов парниковых газов, должно прекратиться в течение следующих десяти или двадцати лет.
Il est un préalable clair, celui d'avoir, dans les dix ou vingt prochaines années, mis un terme à la déforestation tropicale, responsable de 20% des émissions de gaz à effet de serre.
Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет.
En outre, les taux de fertilité ont nettement chuté, pour atteindre un taux auquel les populations de nombreux pays se stabiliseront probablement dans les décennies à venir.
Не менее важно, чтобы США и как можно больше других стран дали ясно понять военным Египта, что задержания лидеров "Братьев-мусульман" должны прекратиться, если военные не станут судить их за публичное подстрекательство к насилию.
Autre point important, les USA et le plus grand nombre de pays possibles devraient signifier à l'armée égyptienne qu'à moins de juger les dirigeants des Frères musulmans pour incitation publique à la violence, elle doit les libérer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité