Exemples d'utilisation de "премии" en russe avec la traduction "prix"

<>
Оба они получили Нобелевские премии. Ils reçurent tous les deux le Prix Nobel.
Стивен Вайнберг, лауреат Нобелевской премии, однажды сказал: Steven Weinberg, le prix Nobel, a dit un jour :
Сегодня эта женщина перед вами, лауреат Нобелевской премии. Aujourd'hui, cette jeune femme, c'est moi, lauréate du prix Nobel.
Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания. Le fait qu'il ait reçu le Prix Nobel de la paix envoie trois messages significatifs.
Другие премии не присуждаются за "химические науки" или "физические науки". Pour les autres prix on ne parle pas de "sciences chimiques" ou de "sciences physiques".
Но что мы на самом деле знаем о Нобелевской премии? Mais que savons-nous vraiment du prix Nobel ?
Не существует Нобелевской премии по инженерному делу, хотя должна быть. Il n'existe pas de Prix Nobel des sciences de l'ingénieur, alors qu'il en faudrait un.
Но этот вопрос нельзя оставлять только политикам и лауреатам Нобелевской премии. Pourtant, ce débat ne devrait pas être réservé aux politiciens ou aux lauréats du prix Nobel.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители. Le culte du prix a commencé avant même la désignation des premiers lauréats.
Лауреат Нобелевской премии Гари Беккер не согласен с этой точкой зрения. Le prix Nobel Gary Becker n'est pas de cet avis.
Лауреат Нобелевской премии за этот год, Эдмунд Фельпс, - гигант в своей области. Le lauréat du prix Nobel d'économie de cette année, Edmund Phelps, est un géant dans son domaine.
Однако трудно представить себе более острый контраст, чем призеры Нобелевской премии этого года. Malgré tout, le contraste entre les deux lauréats du prix Nobel de la paix de cette année ne pourrait être plus marqué.
"Команда мечты" из восьми экономистов, включая трех лауреатов Нобелевской премии, постаралась ответить на вопрос: Une Dream Team de huit économistes, dont trois prix Nobel, ont étudié cette question fondamentale :
Лауреат Нобелевской премии климатолог Пауль Крутцен называет нашу геологическую эру антропоценом, эрой доминирования людей. le climatologue Paul Crutzen, détenteur d'un Prix Nobel, a nommé notre ère géologique l'Anthropocène, l'ère dominée par les humains.
И все же в большей степени, чем позволяют премии, исследования продвигаются вперед благодаря работе многих. Pourtant, dans une plus grande mesure que ce que permettent les prix, la recherche progresse grâce au travail de plusieurs.
Большинство дискуссий по поводу моделей роста сегодня основываются на трудах лауреата Нобелевской премии Роберта Солоу. Une grande part des débats sur les modèles de croissance se fonde sur les travaux du prix Nobel Robert Solow.
Присуждение Премии никогда не было автоматическим процессом - наградой, которую присуждают за достижение волшебного уровня успеха. Gagner un prix n'a jamais été automatique, comme une récompense qui tomberait lorsqu'on a atteint un niveau magique de réussite.
Работа Тома Шеллинга - специалиста по теории игр и лауреата Нобелевской премии - особенно полезна в этом контексте. La théorie du Prix Nobel Tom Schelling est fort pertinente dans ce contexte.
и речью на вручении Нобелевской премии мира, в которой он обещал "повернуть историю в направлении справедливости". et à Copenhague, lors de la cérémonie du prix Nobel de la Paix, dans lequel il promettait "d'infléchir le cours de l'histoire vers plus de justice."
С. Найпол, удостоенный недавно Нобелевской премии по литературе, написал однажды статью под названием "Наша универсальная цивилизация". V.S Naipaul qui a reçu récemment le prix Nobel de littérature est l'auteur d'un article intitulé "Une civilisation universelle", ce qui est tout à fait approprié, puisqu'il est d'origine indienne et qu'il a grandi à Trinidad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !