Exemples d'utilisation de "придется" en russe

<>
Traductions: tous1259 devoir588 être518 autres traductions153
И вам придётся спуститься ниже. Il faut descendre plus.
экономистам придётся за многое ответить. les économistes ont à répondre de nombreux dysfonctionnements.
Мне придётся объяснять это отцу. Il faudra que j'explique ça à mon père.
Нам придётся отложить наш отъезд. Nous ne pouvons éviter de remettre notre départ.
С этой девушкой придется много работать". Cette môme a besoin d'un gros travail."
возможно мне придется выторговать побольше времени. Je pourrais prendre un peu plus de temps.
придется есть кашу до конца жизни. vous mangerez de la bouillie pour le reste de votre vie.
Нам придется опять начинать все заново". Il faudrait tout reprendre à zéro pour faire ça."
Есть трудности, с которыми нам придется столкнуться. Il y a donc des défis à relever.
Так что нам придётся найти другие решения. Il nous faut donc trouver d'autres solutions.
придётся от 200 до 2000 кг насекомых. pour chacun de vous et de moi sur terre.
Но опять же, какую цену придётся заплатить? Mais à nouveau, à quel prix ?
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. Il a fallu payer le prix fort pour parvenir à cet accord.
Надо надеяться, что этого не придётся делать. On espère ne pas en avoir besoin.
Весь этот рост придется на развивающиеся страны: La totalité de cette croissance se fera dans le monde en développement :
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи. Ils lutteront pour nourrir leur famille.
Что ж, заниматься домыслами нам не придётся. Eh bien, nul besoin de spéculer.
Если им придётся столкнуться лбами, чья возьмёт?" S'ils entraient en compétition, lequel gagnerait ?"
Не дай бог ему придётся подвергнуться ей. Que le ciel le préserve d'avoir à subir cela.
Однако уйти придётся не только его БААСистскому правительству. Son gouvernement ba'athiste ne coulera toutefois pas seul.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !