Beispiele für die Verwendung von "приезда" im Russischen

<>
Я с нетерпением ждал её приезда. J'étais très impatient de son arrivée.
Он умер в день приезда его сына. Il est décédé le jour de l'arrivée de son fils.
Через день после нашего приезда начал развиваться новый кризис. Le jour après notre arrivée, une nouvelle crise a commencé à se dérouler.
На следующий день после нашего приезда двое из нашего аквариума были назначены руководить комнатой No2, Donc le jour qui a suivi notre arrivée, deux d'entre nous venus de l'aquarium nous sommes vu confiés la salle 2.
Впоследствии он был снова осужден за кражу, однако за год до приезда в Италию был помилован. Il a plus tard été condamné à nouveau pour vol, mais avait été amnistié un an avant son arrivée en Italie.
Вскоре после приезда я убедилась в том, что уже знала - мои методы появились в центре современной Европы. Peu après mon arrivée, j'ai eu la confirmation de ce que je savais déjà, que mes outils venaient du coeur de l'Europe moderne.
К тому времени, когда я туда попал, библиотека колледжа была названа его именем, и чуть позже моего приезда в 1993 г. факультет решил присвоить мистеру Теслеру звание профессора Колледжа. Quand je suis arrivé, la bibliothèque de l'université avait été baptisée en l'honneur de M. Teszler et après mon arrivée en 1993, la faculté s'était décerné l'honneur de nommer M. Teszler Professeur du Collège.
Я хочу, чтоб Вы мне написали сразу по приезде. Je veux que vous m'écriviez aussitôt arrivée.
Но это может дорого стоить демократам в старых индустриальных штатах, таких как Пенсильвания, Огайо и Мичиган, где приезд мексиканских мигрантов, преобразившихся в иммигрантов, разжигает страсти. Mais cette position pourrait bien coûter cher aux démocrates dans de vieux États industriels comme la Pennsylvanie, l'Ohio et le Michigan, où l'arrivée de migrants mexicains, devenus des immigrants, déchaîne les passions.
И, возможно, открылось еще несколько с моего последнего приезда. Et il y en a probablement des nouveaux depuis ma dernière visite.
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл. Même avant la visite de Bardot, des manifestants assiégeaient la mairie en signe d'opposition.
Обама, в конечном счете, посетит Азию, полную больших ожиданий и отличной рекламы его приезда. Ce dernier, aux grandes espérances et au statut de star, finira bien par venir.
Так как у меня в голове всегда была картинка этой статуи, знаете, начало приезда людей в Америку. Parce que cette statue a d'une certaine façon toujours laissé dans ma tête une image du début de l'immigration en Amérique, vous voyez.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.