Exemples d'utilisation de "признавали" en russe avec la traduction "reconnaître"

<>
И требуйте от своих учителей, чтобы они их признавали и славили. Et exigez que vos professeurs les reconnaissent et les célèbrent aussi.
США все еще признавали Тайвань под названием Китайская республика, в качестве законного и единственного правительства Китая. Les États-Unis reconnaissaient encore Taiwan, sous le nom de République de Chine, comme le seul gouvernement légitime.
Сегодня Германия вслед за Францией пренебрегает небольшими странами ради того, чтобы в ней признавали могущественную державу. Aujourd'hui, l'Allemagne a rattrapé la France en négligeant les plus petits membres afin d'être reconnue comme l'un des trois grands.
Тяжелое положение этих жертв долгое время оставалось непризнанным, поскольку как национальные правительства, так и международное сообщество не признавали их права на защиту и помощь. Longtemps ces victimes ont été confrontées à l'indifférence, car les gouvernements et la communauté internationale ne reconnaissaient pas leur droit à recevoir protection et assistance.
За последние 80 лет женщины в демократических обществах путем долгой борьбы добились того, чтобы их признавали и с ними обращались как с гражданами, наделенными равными правами. Ces 80 dernières années, les femmes des sociétés démocratiques se sont battues pour être reconnues et traitées comme des citoyennes aux droits identiques à ceux de tous :
Я признаю, что он прав. Je reconnais qu'il a raison.
Военные чиновники коалиции признают очевидное: Les responsables de la coalition militaire reconnaissent l'évidence :
государство должно признавать только традиционные браки? l'Etat ne devrait reconnaître que le mariage traditionnel ?
Он признан отцом видеоигр в Европе. Il est reconnu pour être le père du jeu vidéo en Europe.
Он признанный авторитет в этом вопросе. Il est une autorité reconnue sur le sujet.
Ауреолес также отказался признать предварительные результаты. Aureoles a également refusé de reconnaître les premiers résultats.
"Да, принцесса, я признаю свое поражение." "Princesse, oui, je le reconnais, tu m'as vaincu".
Израильские официальные лица молчаливо признают риск. Les responsables israéliens reconnaissent tacitement ce risque.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю; Par contre, la Fed n'a pas à reconnaître la perte ;
Боюсь, он никогда не признает свою вину. Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité.
Но команда Обамы действительно признает один момент: Mais l'équipe d'Obama reconnaît une chose :
В соглашении банк не признал своей виновности. La Banque n'a reconnu en comparaison aucune faute.
Дизайнер признал это во время открытия "Валентино: Le couturier l'a reconnu lors de l'inauguration de "Valentino:
Фонд признал важность участия и права собственности. Le Fonds reconnaît l'importance de la participation et de la propriété.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора. Même les Américains l'ont reconnu dans un traité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !