Exemples d'utilisation de "принимать решения" en russe
Traductions:
tous47
autres traductions47
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения.
Nous nous réveillons le matin et avons l'impression de prendre des décisions.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации.
On ne peut pas prendre de décisions sans avoir la totalité des informations.
Люди понимают, что Хатояма неспособен принимать решения и придерживаться их.
Les Japonais sont en train de découvrir que Hatoyama est incapable de prendre une décision - et de s'y tenir.
Когда они вырастут, тогда они смогут принимать решения относительно собственного тела.
Lorsqu'ils grandiront, ils pourront prendre des décisions concernant leur propre corps.
Более того, учреждения федеральной системы не позволяют принимать решения быстро и четко.
En outre, les institutions du système fédéral ne permettent pas de prendre des décisions rapidement, ni très clairement.
Демократия является способом решить, кто будет принимать решения, а не заменой механизма принятия решений.
La démocratie est un moyen de décider qui vont être les décideurs et non un substitut au processus de décision.
Но, так же как и Абдель-Джалиль, Джибриль оказались не в состоянии принимать решения.
Mais, tout comme Abdel-Jalil, Jibril s'est montré incapable de prendre des décisions.
Это не значит периодически встречаться, чтобы принимать решения относительно того, как решать определенную проблему.
Cela ne veut pas dire de se réunir de temps en temps pour décider de comment gérer un certain problème.
Мы должны принимать решения в долгосрочной перспективе, поскольку не существует простых решений в краткосрочной перспективе.
Nous devons prendre des décisions pour le long terme, parce qu'à court terme, il n'existe pas de solution simple.
Если это правда, то кто будет принимать решения, в каких областях социальные технологи могут оправданно подталкивать людей?
Dans ce cas, qui est à même de décider dans quels domaines une personne peut être à juste titre être "incitée" par des manipulateurs sociaux ?
Кроме того, элиты должны принимать решения в интересах всех, а также обеспечивать, чтобы их голоса были услышаны.
Les élites sont aussi supposées gouverner dans l'intérêt de tous pour permettre que leur voix soient entendues.
на протяжении многих лет я мечтал о свободе, но когда меня наконец освободили, мне пришлось постоянно принимать решения.
pendant des années, je m'étais langui pour être libre, mais, quand j'ai enfin été libéré, je me suis retrouvé à prendre des décisions à chaque instant.
Но в антитеррористических операциях требуется индивидуальная подготовка и способность принимать решения за доли секунды в быстро меняющейся ситуации.
Mais c'est la formation individuelle et la capacité à prendre des décisions instantanées dans une situation indécise qui sont essentielles lors d'opérations antiterroristes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité