Sentence examples of "приходящие" in Russian

<>
А люди, приходящие с выдающимися идеями чаще всего не понимают, как заставить дизайн работать на них. Et les gens qui arrivent avec des choses remarquables le plus souvent réussissent à concevoir une design qui fonctionne pour eux.
Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди. J'en suis très reconnaissant à Google et Wiipedia car je peux comprendre au moins un peu ce dont les gens parlent quand ils passent ma porte.
Но мы к этому придём. J'y viens.
Сомневаюсь, что он придет вовремя. Je doute qu'il arrive à l'heure.
Разносчик пиццы ещё не приходил. Le livreur de pizzas n'est pas encore passé.
Пришло время рассмотреть новые походы. Il est grand temps de considérer de nouvelles approches.
У различных сил страны есть веские причины прийти к компромиссу до того, как конфликт дойдёт до своей наивысшей точки. Les différentes factions du pays ont toutes de bonnes raisons d'aboutir à un compromis avant que le conflit n'atteigne un stade critique.
Может быть, он сегодня придёт. Il viendra peut-être aujourd'hui.
И он приходит в город. Il arrive à la ville.
Я скажу папе, что вы приходили. Je dirai à Papa que vous êtes passés.
Это - один из путей прийти к сложным структурам. C'est l'un des moyens de s'approcher de la véritable complexité.
Более важно то, что он начал переделывать некоторые из учений Аристотеля и средневековых доктрин естественного права, чтобы прийти к концепции прав человека. Une contribution plus importante a peut-être été sa relecture des enseignements d'Aristote et des doctrines médiévales sur les lois naturelles aboutissant à une nouvelle conception des droits humains.
Я думал, он придёт один. Je croyais qu'il viendrait seul.
Звук приходит ко мне отсюда. Le son m'arrive par là.
И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу. J'essaye de faire passer ce message partout où je vais.
Мы изучаем эти модели с осторожностью, чтобы суметь прийти к обобщению. Nous regardons soigneusement ces différents modèles, pour arriver ainsi à une approche généralisée.
Если понять связь между тем, что мы делаем, отравляя и загрязняя планету и тем, как мы поступаем с бедными - мы придем к очень тревожному, но очень полезному выводу: Voyez-vous, si vous comprenez le lien entre ce que nous faisons pour empoisonner et polluer la planète, et ce que nous faisons aux pauvres, vous aboutissez à une révélation très troublante, mais aussi très utile :
Я уверен, что она придёт. Je suis sûr qu'elle va venir.
Беда никогда не приходит одна. Un malheur n'arrive jamais seul.
Но каким-то образом мы пришли от этого к этому. Donc nous sommes passé de ceci à cela.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.