Ejemplos del uso de "пришел" en ruso
(Дик Чейни пришел на должность вице-президента США с должности генерального директора Halliburton).
Or Halliburton a des liens étroits avec le pouvoir politique des USA - Dick Cheney est passé du poste de PDG de Halliburton à la vice-présidence du pays.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания.
Le futur Bouddha est arrivé plus tôt qu'on ne le prédisait.
Однако если мы посмотрим на историю развития, либеральный режим в 1950-х и 1960-х годах был более успешным, чем консервативный режим, который пришел ему на смену.
Mais si nous examinons le passé, nous constatons que le cycle libéral des années 1950 et 1960 a mieux réussi que le cycle conservateur qui a suivi.
Тем не менее, текущие учётные ставки были охарактеризованы в октябре как "всё ещё приемлемые", сигнализируя о том, что ECB ещё не пришёл к соглашению относительно принятия трудного решения.
Néanmoins, les taux directeurs actuels sont décrits comme "toujours d'actualité" en octobre, ce qui signale que la BCE n'a pas encore pris la décision d'y passer.
Впервые практически все колумбийские предприятия, экспортирующие в Венесуэлу всё, начиная от туалетной бумаги и заканчивая бензином, овощами и фруктами, молоком и мясом, дали своему президенту "зелёный свет" на конфликт с президентом Венесуэлы Уго Чавесом вместо того, чтобы подставить другую щеку, к чему они побуждали Урибе в течение восьми лет после того, как он пришёл к власти.
Pour la première fois, les exportateurs colombiens d'à peu près tout ce que le Venezuela achète - du papier toilette au gasoil en passant par les fruits et légumes, le lait et la viande - ont donné le feu vert à Uribe pour qu'il affronte le président vénézuélien Hugo Chavez au lieu de continuer à tendre l'autre joue comme ils l'y ont incité durant ses huit années à la présidence.
Я, как и многие другие, пришёл к выводу,
Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue.
В этот час, возможно, он уже пришёл домой.
À cette heure-ci, il est peut-être déjà arrivé à la maison.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad