Exemples d'utilisation de "пробелы" en russe

<>
Traductions: tous30 lacune8 manque7 vide4 espace1 autres traductions10
Эти многосторонние, расширяющиеся вмешательства помогут устранить пробелы в развивающихся регионах. Ces interventions multidimensionnelles modulées permettent de combler les écarts de développement entre les régions.
Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане. Mais peut-être Mission Blue peut remplir cet océan que nous ne voyons pas.
Мы задались вопросом, можно-ли найти такие инновации, которые заполнят эти пробелы? Et donc nous nous sommes demandé, vous savez, peut-on trouver des choses innovantes qui vont boucher ces failles?
И с помощью компьютерной модели, мы можем восполнить пробелы выбрав наиболее подходящий вариант. Et nous pouvons maintenant utiliser le modèle informatique pour tenter de compléter ce texte et faire la meilleure prédiction possible.
В этих правилах могут быть "лазейки" и пробелы, тем не менее, жестко управляемая защитная система существует. Il peut y avoir des fuites et des faiblesses dans les règlementations, mais les protections sont en place - et sont surveillées plus encore aujourd'hui que par le passé.
Но остаются существенные пробелы, и они должны быть устранены посредством международного сотрудничества без необходимости участия регулирующего арбитража. Mais il reste des écarts substantiels qui doivent être corrigés grâce à une coopération internationale, de manière à éviter un arbitrage réglementaire.
Более того, мало кто не согласится с тем, что сложность системы возрастает, пробелы и нестыковки в плане информации, знаний и опыта увеличиваются. Par ailleurs, il est assez indiscutable que plus le système se complexifie, plus les fractures et les asymétries en termes d'information, de connaissance et d'expertise se multiplient.
Но, чем больше мы узнаем о генном коде и о том, как перепрограммировать виды, мы можем заполнить пробелы в знаниях о генах ДНК. Mais alors qu'on en apprend de plus en plus sur le code génétique et sur la manière de reprogrammer les espèces, on pourrait bien combler les trous d'ADN détériorés.
Другой подход заключается в попытке уменьшить информационные пробелы или их влияние на регулирование экспертизы и стимулов, присутствующих в процессе рейтинга (провал которого имел серьезные последствия в нынешнем кризисе). La deuxième est d'essayer de réduire les écarts d'information, ou leur impact, en régulant l'expertise et les incitations qui accompagnent le processus de notation (dont l'échec a eu des conséquences fâcheuses sur la crise actuelle).
На протяжении всего кризиса европейские лидеры пытались заполнить пробелы в валютном союзе, не предлагая новый договор, потому что они боятся, что любой новый договор, который предложит большую централизацию власти в Брюсселе, будет отклонен либо национальными парламентами, либо избирателями на референдуме. Tout au long de la crise, les dirigeants européens ont essayé de combler les insuffisances de l'union monétaire en évitant de proposer un nouveau traité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !