Exemples d'utilisation de "проблеме" en russe avec la traduction "problème"

<>
Проблеме компьютерных вирусов уже 25 лет. Le problème des virus informatique a 25 ans.
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили. Alors, permettez-moi maintenant de parler du problème du dernier kilomètre.
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора? êtes-vous d'accord pour entendre parler du problème de la surcharge de choix ?
На данный момент этой проблеме нет решения. C'est un problème actuellement sans solution.
Нам нужно по-другому подойти к проблеме. Nous devons réfléchir au problème différemment.
так что давайте перейдём к следующей проблеме. Avançons avec le problème.
К сожалению, мы уделяли недостаточно внимания этой проблеме. Malheureusement, ce n'est pas vraiment un problème auquel nous avons apporté beaucoup d'attention.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях. Je voudrais parler de ce problème, et donner quelques solutions potentielles.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме. Et je pense que c'est une très bonne façon de penser le problème.
Большая научно-исследовательская деятельность уже посвящена этой проблеме. La communauté scientifique a déjà consacré des efforts considérables à la résolution de ce problème.
И вот теперь мы подходит к моей проблеме. Et maintenant, venons en à mon problème.
Я хотел бы рассказать вам о трагической проблеме Je veux parler d'un problème tragique et d'une avancée technologique capitale.
Но сейчас я говорю только о проблеме с водоснабжением. Mais je vais vous parler maintenant des problèmes d'eau de Los Angeles.
Но я сама пришла к этой проблеме по-другому. Mais en fait, je suis venue à ce problème d'une façon différente.
Нам нужно узнать насколько они сосредоточены на решаемой проблеме. Nous devons savoir a quel point ils sont concernés par le problème.
Такое представление может быть непосредственно применено к проблеме профсоюзов. Cette idée concerne directement le problème des syndicats.
Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений. Les approches philanthropiques du problème n'ont pas connu de modifications systémiques majeures.
Вполне возможно, что это не имеет никакого отношения к нашей проблеме. Peut-être que cela n'a rien à voir avec notre problème.
Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением. C'est au sein du triangle Etats-Unis - Iran - Israël que se trouvent une indication du problème et sa solution possible.
Но у нас даже нет адекватных слов, чтобы говорить об этой проблеме. Il nous manque même le vocabulaire pour faire face à ce problème.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !