Exemples d'utilisation de "проведем" en russe
Traductions:
tous1025
faire453
passer325
mener129
conduire45
rester27
accompagner20
envoyer7
tirer7
opérer3
transmettre2
reconduire1
disputer1
autres traductions5
А теперь мы проведем действительно радикальный эксперимент.
Maintenant, nous allons passer à la véritable expérience radicale.
Мы проведем эксперимент c остаточными изображениями.
Et nous allons faire une expérience post-image.
это наука, поэтому мы проведём контроллируемый эксперимент.
c'est de la science, donc on va faire une expérience controlée.
Сейчас мы поместим внутрь немного раствора и проведём реакцию.
Et maintenant, nous allons mettre de la chimie là-dedans, et faire de la chimie dans cette cellule.
Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
Faisons un diagnostique rapide avant de poursuivre.
Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина.
Donc si nous faisons la même chose, nous voyons une image radicalement différente.
Если мы не проведём радикальных реформ, возникнут новые Гордоны Гекко и Чарльзы Понзи.
Si nous ne faisons pas ces réformes radicales, de nouveaux Gordon Gekko et de nouveaux Charles Ponzi [l'inventeur du système d'arnaque pyramidale] apparaîtront.
Но мы проведем небольшой мысленный эксперимент, - Энштейн их очень любил - и представим себе, как Солнце сжимается до 6 километров в диаметре, а вокруг него вращается крошечная Земля, примерно в 30 км от черной дыры солнца.
Mais si nous faisions une petite expérience de la pensée - ce qu'Einstein adorait faire - nous pourrions imaginer de réduire le soleil à six kilomètres, et de mettre une petite terre dans son orbite, à peu près 30 km hors du trou noir du soleil.
Вот первый проведённый нами эксперимент.
Je vais vous montrer la première expérience que nous avons faite.
Учёные провели исследование методов мотивации.
Des scientifiques ont mené une étude sur les méthodes de motivation.
Опять-таки интервьюеры провели то, что напоминало обычное исследование на случайной выборке.
Là encore, ils ont envoyé des enquêteurs pour poser des questions classiques à un échantillon de foyers choisis au hasard.
Немецкое издание Hurriyet тоже не упустило случая провести эту параллель.
Aussi la parution allemande du "Hürriyet" ne se prive pas d'en tirer des conditions univoques.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию.
Je pense que ça va changer la manière dont nous opérons.
Необходимо провести реформирование конституции, но не для того, чтобы передать власть от одного неподотчетного руководителя другому.
La constitution doit être réformée, mais pas dans le but de transmettre le pouvoir d'un dirigeant non responsable à un autre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité