Exemples d'utilisation de "проверили" en russe

<>
Они проверили, принадлежат ли вору отпечатки пальцев, снятые с двери. Ils vérifièrent si les empreintes digitales relevées sur la porte provenaient du voleur.
Мы проверили это, давая американским младенцам, которые никогда не слышали другого языка, слушать китайский в самом начале критического периода. Et nous l'avons testé en exposant des bébés américains qui n'avaient jamais entendu de deuxième langue à du mandarin pour la première fois pendant la période critique.
Его проверили два лучших в США юриста по делам потребительского кредитования. J'ai fait réviser tout ça par les deux meilleurs avocats spécialistes du crédit à la consommation dans le pays.
В этом зале никто не боится, что крыша рухнет, не потому что мы лично проверили, а потому что мы знаем, что местные строительные стандарты надёжны. Nous sommes ici, aucun de nous n'a peur que le toit s'effondre sur nous, pas parce que nous avons vérifié, mais parce que nous sommes sûrs que les codes de constructions sont bons ici.
Два экономиста, Рудигер Фаленбрах и Рене Штульц, проверили эти условия, изучив главных исполнительных директоров почти 100 крупных финансовых учреждений с 2006 по 2008 годы. Deux économistes, Rudiger Fahlenbrach et Rene Stulz, ont testé ces hypothèses en étudiant les revenus des PDG de près de 100 institutions financières entre 2006 et 2008.
Нужно проверить по этому словарю. Il faut vérifier dans ce dictionnaire.
А сейчас я вас проверю. Et maintenant je vais vous tester.
Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно. L'agent de police contrôlait chaque véhicule individuellement.
Мы можем это сделать с проверенными технологиями. Nous pouvons le faire avec une technologie éprouvée.
Я хочу кое-что проверить. Je veux vérifier quelque chose.
Венесуэльцы проверяют демократию на прочность Les Vénézuéliens testent la démocratie
Вас еще несколько раз проверяют, и потом открывают дверь. "Vous passez par des contrôles supplémentaires, puis ils ouvrent la porte.
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом. Le pari du nucléaire que fait la France est une option plus éprouvée.
Кто-нибудь может это проверить? Quiconque peut-il vérifier cela ?
Вот так мы это её проверяем. Voilà comment on la teste.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры. Ce sera le voyant "contrôle du corps" et allez le faire réviser.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов. Il existe pourtant des méthodes éprouvées pour ralentir la propagation du VIH par les toxicomanes.
Проверь, не выключен ли телефон. Vérifie si le téléphone ne serait pas débranché.
Они ее проверяют, находя ее доказательства. Ils se lancent et la testent.
И подобно системе OnStar в автомобилях, у вас загорится красный индикатор, но вместо "Проверьте двигатель" Et tout comme nous avons le système OnStar dans les voitures, votre lumière rouge pourra s'allumer - mais il ne dira pas "contrôle du moteur".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !