Exemples d'utilisation de "проволоки" en russe
Но исследователи дали им куски проволоки.
Toutefois, les chercheurs avaient mis des morceaux de fil de fer à leur disposition.
Напутав, они положили туда просто кусок проволоки.
ils ont fait une erreur et lui ont laissé du fil de fer.
Вообще, никому нет смысла портить звук вибрациями проволоки.
Comme ça, plus besoin de mal représenter comment un son est produit en faisant vibrer des fils.
но потом понимаешь, что рисунок сделан из проволоки.
Vous savez, quelque chose de très - et puis je l'ai fait avec du fil de fer.
можете ли вы зажечь маленькую лампочку, имея в наличии батарейку и один кусочек проволоки?
pouvez-vous fabriquer une lampe avec une pile, une ampoule et un seul fil électrique ?
Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода.
La fibre fait tourner un fil attaché à une LED.
Никто не учил её, как сгибать проволоку в крючок.
Personne ne lui a appris comment tordre ce fil de fer pour un faire un crochet.
Я купил немного полимерной глины, проволоку для арматуры и другие материалы.
J'ai acheté quelques Super Sculpeys, du fil d'armature et d'autres matériaux.
Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала.
Et voilà qu'on entend des histoires de contrôle des passeports à Berwick et d'une frontière de fils barbelés le long du mur d'Hadrien.
Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
Je m'en suis juste rendu compte au moment où j'avais fini son crâne, que le fil d'armature que j'avais utilisé pour tenir le tout sortait du dos juste à l'endroit où un colonne vertébrale devrait être.
Я уверен, что если бы выпускники MIT и Имперского Колледжа в Лондоне имели бы в руках батарейку и проволоку и поиграли бы с этими предметами, то они бы быстро поняли, как устроить замыкание, и не утверждали бы, зациклившись на схемах, что это невозможно.
Si les diplômés du MIT et de l'Imperial College à Londres avaient eu la pile et le fil électrique, et des petits trucs comme ça, ils auraient été capables de faire ça, ils auraient appris comment ça fonctionne, au lieu de suivre un schéma sans pouvoir l'appliquer.
Декоративное использование проволоки в Южной Африке ведет начало сотни лет тому назад.
L'usage décoratif de tissages en Afrique du Sud remonte à plusieurs centaines d'années.
А то, что сделала модернизация, это ввести коммуникации и совершенно новый материал ввиде телефонной проволоки.
Mais la modernisation a en fait permet l'essor de la communication et d'un matériau tout à fait nouveau qui prend la forme d'un câble téléphonique.
Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так-то просто.
Mais passer de la suspension de câbles sur les toits de Boston à la pose de milliers et de milliers de km de câbles au fond de l'océan Atlantique n'est pas une chose facile.
На другой стороне - километровый коридор из колючей проволоки, который ведёт в эту часть Палестины, зажатую между Израилем, Египтом, Средиземным морем и всеобщим безразличием международного сообщества.
De l'autre côté se trouvait une passerelle grillagée menant vers cette partie de la Palestine, coincée entre Israël, l'Egypte, la Méditerranée et l'indifférence générale de la communauté internationale.
Вскоре мы переросли свалки, то что они могли нам предложить как сырье, так что мы заставили одного производителя проволоки помочь нам, и не только делать поставки материалов катушками, но и производить наши спецификации цветов.
Nous avions rapidement épuisé les ressources que les ferrailleurs, pouvaient nous fournir, donc nous avons persuadé un fabricant de câbles de nous aider, et non seulement nous fournir des matériaux sur bobines mais aussi de produire selon nos coloris.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité